Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Патрик О’Брайан - Остров Отчаяния

Патрик О’Брайан - Остров Отчаяния

Читать книгу Патрик О’Брайан - Остров Отчаяния, Патрик О’Брайан . Жанр: Морские приключения.
Патрик О’Брайан - Остров Отчаяния
Название: Остров Отчаяния
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 245
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Остров Отчаяния читать книгу онлайн

Остров Отчаяния - читать онлайн , автор Патрик О’Брайан
В пятой книге остросюжетной саги о приключениях Джека Обри и Стивена Мэтьюрина H.M.S Leopard под командованием капитана Джека Обри должен доставить партию каторжников в Австралийские колонии Британии.

Перевод: Дм. Залкинд, Евгений, редактура: Александр Яковлев

1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

11

Точечное кровоизлияние (мед.)

12

Скипидаровая клизма (лат.)

13

Рази, ар-Рази (латинизир. Разес, Rhazes) Абу Бакр Мухаммед бен Закария (865, Рей, — 925 или 934, там же), иранский учёный-энциклопедист, врач и философ; рационалист и вольнодумец.

14

В английской военно-морской традиции — день недели, когда мясо не подавалось.

15

Заботу (фр.)

16

Чума Венеры, т. е. сифилис (лат.)

17

Пояс верности (лат.)

18

Аккорд, плавно сыгранный «в темпе» (ит.)

19

Один из брусьев, по обе стороны носового пня (стема) судна. Бушприт проходит между ними (морск.)

20

Корифена, тропическая хищная рыба до 2 м. длиной, извлеченная из воды, перед смертью переливается всеми цветами радуги, несколько раз меняя окраску от синей до золотистой.

21

Разновидность клавикордов (струнный щипковый клавишный инструмент)

22

Оговорка (лат.)

23

Буревестник — капский голубок (орнит.)

24

Буревестник (лат.)

25

Пеликаноподобные (лат.)

26

Новена — благочестивая практика частной и общественной молитвы в течение девяти дней подряд с целью достижения особой милости Божьей.

27

Поговорка английский моряков, близкая по смыслу с русской «взялся за гуж — не говори, что не дюж».

28

Бернард Мандевиль (1670–1733), англо-голландский философ, экономист и сатирик.

29

Капиллярное кровотечение, связанное со снижением циркулирующих тромбоцитов.

30

Каламбур связан с английской пословицей «леопард не может изменить свои пятна».

31

Привет (исп.)

32

т. е. около 23 кг.

33

Обычно в иностранце есть немного хорошего (ирл.)

34

Столько зол могла внушить религия! (лат.)

1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)