Патрик О'Брайан - Гавань измены
И тем сильнее ранило, что единственным изъяном Чарльза Филдинга оказалась ревность. Он был добр, смел, щедр, красив, что только может пожелать самая требовательная женщина, за исключением того, что являлся невероятным собственником и подозрительным, как испанец или мавр. Лаура описала несколько ничем не обоснованных скандалов, но, почувствовав, что ведет себя несправедливо, нелояльно и даже безнравственно, вернулась к продолжительному описанию добродетелей мужа.
Стивен находил его достоинства несказанно утомительными, и наконец, когда наступила пауза и Лаура села, опустив взгляд и улыбаясь про себя, явно думая о заслугах иного рода, он сказал:
— Давайте же, дорогая, пришло время продолжить нашу маскировку, а то никто не сможет отметить ваш приход и уход.
Она надела маску и необъятный плащ с капюшоном, Стивен открыл дверь, и они на цыпочках двинулись по скрипящему коридору, спустились на два пролета вниз по скрипучей лестнице на этаж Джека; но тут относительную тишину нарушили рев боли, грохот, удары и крик «Стой! Стоять!». Две худые фигуры пронеслись по лестничной площадке и выпрыгнули в открытое окно, а за ними гнался Киллик с подсвечником, орущий:
— Всем, всем, всем! Держи вора!
Он промчался мимо, а двери по обе стороны коридора открывались, и в залитом светом фонарей холле они снова увидели Киллика. Он никого не поймал, но ухмылялся со злорадным торжеством.
— Два пидора, — крикнул он собирающейся толпе. Потом, увидев, кто рядом со Стивеном, снял ночной колпак и поправился: – Прошу прощения, мисс: два незнакомца.
— Они выскочили через окно второго этажа, — объяснил Стивен.
— Они все-таки не утащили его, – сообщил Киллик и пояснил собравшимся, что воры пришли за челенком капитана Обри, но он, Береженый Киллик, оказался им не по зубам – сработали его ловушки с рыболовными крючками и капканом особой мощности. Один из воров оставил в нем палец, и оба потеряли немало крови: просто удовольствие созерцать.
Все больше людей подходили с верхних и нижних этажей. Узрев Стивена, морские офицеры быстро отводили взгляд: из осторожности лишь кивали ему и не более, но даже в этом случае Лаура все сильнее пряталась в капюшоне – одно дело, если ее заметят французские агенты, и совсем иное, если узнают другие — ее собственные друзья и друзья непростого мужа.
— Где капитан Обри? — донесся голос.
— Э-э-э... на встрече, — ответил коротко Киллик и заново начал свой рассказ тем, кто только что пришел.
Воры украли парочку золотых позументов и немного денег из рундука, но совсем немного, капитан почти все положил в карман, и, возможно, небольшую шкатулку или две, но бриллианты в безопасности. Киллик начал изменять свои показания, увеличивая число оторванных пальцев и количество крови; становясь нестерпимо многословным, и Стивен, взяв миссис Филдинг под руку, провел её через толпу в убывающую ночь.
— Вы не забудете про субботний вечер? — спросила она, когда Стивен оставил её около дома с чудовищно посапывающим Понто за дверью. — И прошу, возьмите Обри, если он согласится прийти.
— Ничто не доставит ему большего удовольствия, я уверен. Могу я привести еще одного друга, капеллана, который плавал с нами, мистера Мартина?
— Конечно, я рада всем вашим друзьям, — она подала ему руку, и они расстались.
— Утро доброе, мой друг, — сказал Лесюер, одарив своей редкой улыбкой. — Я думал, сегодня вы придете вовремя.
— Что вы хотите сообщить? — сердито спросил Рэй.
— Все хорошо, — успокоил его Лесюер, — хотя ребят почти поймали, и один из них потерял палец. Наши опасения оказались совершенно преждевременными: в шкатулке ничего не было кроме личных бумаг. Ни малейшей неосторожности, ни малейшего следа.
— Хвала Господу, хвала Господу, — облегченно сказал Рэй, хотя все еще сердился, и продолжил: — Вам следовало послать мне записку. Вы же знаете, как я волновался. Я не мог отдыхать, не мог сосредоточиться. Кроме всего прочего, это привело к тому, что я проигрался в карты на весьма крупную сумму. Простая записка уберегла бы от всего этого.
— Чем меньше записано, тем лучше, — возразил Лесюер. — Что записано, то уже навсегда. Взгляните на это.
— Что это?
— Черновик зашифрованного сообщения. Разве вы не узнаете?
— Адмиралтейский Б?
— Да. Но писавший сбился во второй перестановке, отбросил черновик — или скорее оставил его между страниц книги — и начал снова. Если бы он написал еще немного, то это имело бы большую ценность, но даже так полезно. Вам знаком почерк?
— Это Мэтьюрин.
Судя по воодушевлению на лице Лесюера было похоже, что он собрался еще какое-то время поговорить о шифровке, но в итоге не сказал ничего из того, что намеревался, и спросил:
— Как он вел себя на встрече?
— Весьма сдержанно — говорил о себе как о случайном и добровольном советнике и не более, и фактически объявил адмиралу, что ни от кого не получает указаний. Полагаю, на Мальте он никому не доверяет. Но в итоге он дал совет, приписав его Уотерхаусу. Вы бы рассмеялись, услышав, как он рассуждает об ограничении круга посвященных, мерах предосторожности с шифрами, обнаружении шпионов путем скармливания им ложной информации и так далее.
— Если эти советы исходят от Уотерхауса, хотя бы частично, это имело бы смысл. Он был образцовым и умным агентом, величайшим профессионалом: я присутствовал на его последнем допросе. Не было ни единого шанса чего-либо от него добиться. Что касается Мэтьюрина, у меня есть к нему один ключик, но боюсь, это не продлится долго, и когда он исчезнет, Мэтьюрина нужно устранить. В этом поможет дей Маскары, как вы и предлагали ранее.
— Именно так, — ответил Рэй. — И помнится, я упоминал о том, что дея можно использовать, чтобы убить одним выстрелом двух зайцев. Теперь я пойду дальше и скажу, что даже трех.
— Еще лучше, — сказал Лесюер. — Но тем временем, конечно, я бы посоветовал не встречаться слишком часто с Мэтьюрином.
— Официально я встречусь с ним еще раз: у меня нет ни малейшего желания видеть, как последователь Уотерхауса лезет в мои дела, хотя я не думаю, что он хочет вмешаться. А неофициально я навещу его только однажды, чтобы взять реванш за тот глупый и нелепый проигрыш. Но позвольте сказать, что я вовсе не наслаждаюсь этим шпионажем, надзором, советом по выбору моих компаньонов, этой атмосферой превосходства.
— Давайте избегать разногласий — это обязательно приведет к нашему общему провалу, — предложил Лесюер. — Вы можете навещать Мэтьюрина хоть каждый день, если пожелаете: я только прошу вас помнить о том, что он опасен.
— Очень хорошо, — ответил Рэй, а затем довольно неуклюже добавил: — Есть ли новости с улицы Вилар?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патрик О'Брайан - Гавань измены, относящееся к жанру Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

