`
Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Людмила Белаш - Дальше некуда

Людмила Белаш - Дальше некуда

1 ... 4 5 6 7 8 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Так-так, мне уже интересно, — Дивов оживился. — И кем записан Ирод? Не томите, расскажите.

Встав с тяжким вздохом, Скирюк отряхнул панталоны, потом ладони.

— В ум не возьму, как наместник на кошака ведомость подписывает. Я разборчиво пишу: «Жеребец охотничий, кличка Ирод, шести лет, масти дымчатой. Выдать на кормление: свинины пять пуд, рыбы свежей семь пуд…»

— Мяу! Мяу! — заслышав о рыбе, Ирод выскочил на божий свет и, вздыбив распушённый хвост, стал виться и тереться о ноги канцеляриста.

— Ах ты, стервец! Ты зачем из дома убежал, на гукер влез?! А если мы в пучине сгинем?

— Мрррр! Мммяу! Уррр…

— Нечего врать. Не мог Сергей Петрович тебе разрешить. Блудень ты и своевольник! Иди в трюм с глаз моих.

— Сашка что-то о русалках сказал, — наморщив лоб, молвил Громов. — Опять же, раз мы в море, должен быть письменный приказ о том, куда и с какой целью направляться. А вы, вижу, даже фальконеты установили…

— Да, ваше благородие, четыре пушчонки есть, — ответил Бирюк невесело. — Со всем припасом, как велено уставом. Однако, орудьица слабые…

— Что ж тебе, Сашка, единорог сюда втащить? Ведь гукер опрокинется!

— Вот приказ, — Скирюк вынул из-за пазухи и подал мичману сложенную бумагу. — Но могу и устно изложить: я его писал, помню. Идти нам к острову Кимукотану, где иностранные промышленники бьют бобра. Сих браконьеров — изгнать, а водяных людей, в проливе обитающих — принять в российское подданство.

— Положим, я был пьян, — рассуждал Громов, разворачивая приказ Володихина. — Но вы-то, Скирюк, в запоях не замечены — с чего такую околесицу несёте? Я с восемьсот двадцать второго года эти воды знаю. Не раз ходил в гидрографические экспедиции. Лично измерил лотом Императорский разлом. И никаких водяных не встречал!

— Скромные они, пугливые, — ответил за канцеляриста Дивов. — На глаза не лезут, прячутся. Господа французы в революцию их настращали до крайности. Сами посудите, мичман — живёте вы во дворце подводном век, живёте два и три, как вдруг по рекам начинают к вам сплавлять невинно убиенных. Кто зарублен, кто застрелен, вода кровью замутилась… Ну и пустились нереиды вплавь куда глаза глядят, искать местечка поспокойнее. Сколько лет скитались, бедолаги.

— И вы туда же, Дивов.

— Читайте, Аркадий Кузьмич, читайте.

— Глазам не верю, — пробормотал Громов, вникая в строки приказа. — Чем вы опоили Володихина? Он ли с ваших бредней заболел, или вы его до одури наслушались?.. Или я всё-таки сплю? Кот, протопоп, вы при сабле… Что случилось?

— Видите ли, милейший Аркадий Кузьмич, — подступил Леонтий, — все мы по разным причинам попали на край бытия. Донесли, так сказать, крест и флаг до пределов зримого мира. Дальше, как учит Писание, лежит непостижимое. Я, честно скажу, опасался в путь пускаться, но затем подумал: «Если мы соизволением Господним сюда живыми добрались, то с Божией помощью и дальше ступим». С тем расцеловал и благословил матушку, а затем взошёл на гукер.

— Не верю, — твёрдо сказал Громов.

— Епитимью наложу, — предостерёг Логинов. — За неверие.

— Отец протоиерей, хватит мичмана морочить, — предложил Дивов. — Покажем ему наших попутчиков — и дело с концом. Я думаю, Аркадий Кузьмич уже подготовлен к лицезрению воочию. Дозрел.

— Ага! Ага! — согласно закивал Гончарь, облизываясь и взмахивая ручищами. — Позовите их, ваше благородие! Эх, хороши рыбёшки!..

Сашка Бирюк ничего не сказал, но весь вытянулся и издал нетерпеливый скулящий звук.

— Идёмте к фальшборту, мичман, — поманил его Дивов. — Отсюда видней.

— Рулевой, к штурвалу! Курс — зюйд-зюйд-вест, следи за ветром. Дивов — ну, если вы меня разыгрываете…

— Мадемуазель Жанна! — громко позвал корнет на языке Вольтера, обращаясь к волнам за бортом. — Жанна, поднимитесь, пожалуйста!

Названная мадемуазель показалась почти тотчас. Хвост или ножки — не разобрать было, что там плещет, но плыла она прытко, делая не меньше шести узлов и тем самым держась вровень с гукером. Гончарь от умиления длинно всхлипнул носом, а Сашка так и вовсе перевесился через планширь, чтобы получше разглядеть; Славке пришлось ухватить его за пояс. Солдаты, матросы, казаки — все легли пузом на фальшборт, в предвкушении разинув рты и свесив слюни. Гукер слегка накренился. Скирюк лез, толкался, подпрыгивал — тщетно!

Насчёт одежды у молодой и грациозной пловчихи было не густо. Шлейфом струились волосы; обольстительное тело едва облегала зелёная волокнистая пелена. Словно в сказке: «Явись мне ни одетая, ни раздетая».

— Сплю, — убедился Громов.

— Vive la Russie![5] — перевернувшись с живота на спину, русалка приветливо помахала Громову нежной рукой.

— И жемчужина в пупке! — простонал Бирюк.

Женщин без капризов не бывает. Жанна дала это понять, едва выглянув поверх планширя.

— Ой! Уберите зверя! Иначе я нырну!

— Пардон, какого ещё зверя? Где вы видите зверя?

— Вот он! Глядит! Он ужасный!

— Мрррр… — урчание звучало грозно. Ирод чуял рыбу и давал понять, что голоден.

— Скирюк, это ваша казённая скотина. Извольте сейчас же сграбастать кота и запереть его. Хотя бы в моей каюте. Он мешает нам вести переговоры.

Легко сказать — «сграбастать»! Канцелярист заметался по палубе, за ним забегали служивые, но кот оказался проворнее всех. Задачу решил Логинов, причём в своей излюбленной манере, которую хипанские шляхтичи именуют «побеждать, не прикладая рук». Не сходя с места, отец Леонтий поглядел на вымпел, треплющийся на грот-мачте и как-то отстранёно изрёк:

— А что, если камнем — в голову? Прямо в голову. Камнем.

Почему-то Ироду это страшно не понравилось и он молниеносно прошмыгнул в каюту. Лишь тогда Жанна, убедившись в отсутствии жуткого существа, приступила к рассказу. Начала она издалека:

— Monsieur, nous ne sommes que des pauvres voyageurs égarés dans ce pauvre bas monde…

Выслушав французскую ундину и уяснив диспозицию противника, Громов сухо спросил:

— Сколько у них орудий?

Жанна, висящая за бортом на штормтрапе, захлопала округлившимися глазами.

— Вы имеете понятие о корабельной артиллерии?

— Всё-таки ноги, — морпехи вполголоса спорили с казаками о нижней половине водяной мамзели. — Вон пятки виднеются. И коленки налицо. Сашка, где ты видал у рыб коленки?

— Мичман, — проникновенно обратился Дивов к командиру «Оказии», — вы ждёте от дамы ответа о числе пушек — и убеждены, что дождётесь?

— М-да, — Громов озадаченно потёр подбородок. — Но, может быть, среди них есть мужчины?

— Слышь-ка, Саня, — Гончарь ткнул Бирюка локтем в бок, — поди, они замужние! А мы-то разгубастились.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Людмила Белаш - Дальше некуда, относящееся к жанру Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)