Cecil Forester - Лейтенант Хорнблауэр
– Спасибо, сэр, – сказал Дженкинс. Он стоял близко, и Буш выжидал, не зная, как сформулировать свой вопрос.
– Как же не повезло молодому Вэйларду, – сказал он задумчиво.
– Да, – согласился Хорнблауэр.
– Как вы думаете, – с отчаянной решимостью спросил Буш, – он имел какое-то отношение к тому, что капитан свалился в люк?
– Не берусь сказать, – ответил Хорнблауэр. – Я слишком мало об этом знаю.
– Но… – начал Буш и тут же себя одернул. По лицу Хорнблауэра он понял, что дальше спрашивать бесполезно.
В комнату вошел маркиз и ненавязчиво оглядывал ее. Буш заметил, что от его взгляда не ускользнули ни несколько не играющих посетителей, ни Хорнблауэр, без дела болтающий у двери. Маркиз бросил на Хорнблауэра многозначительный взгляд, и Буш вдруг запаниковал.
– До свидания, – поспешно сказал он. Пронизывающий северо-восточный ветер, встретивший его на улице, был не более жесток, чем весь остальной мир.
XIX
Низенькая женщина с мрачным лицом открыла дверь на стук Буша и, когда тот спросил Хорнблауэра, посмотрела на него еще мрачнее.
– На самом верху, – сказала она наконец и оставила Буша самого искать дорогу.
Хорнблауэр искренне обрадовался. Лицо его осветилось улыбкой, пожав Бушу руку, он провел его в комнату. То была мансарда с круто скошенным потолком: в ней стояли кровать, ночной столик и один деревянный стул. Больше ничего беглый взгляд Буша не обнаружил.
– Как ваши дела? – спросил Буш, садясь на предложенный стул. Хорнблауэр сел на кровать.
– Неплохо, – ответил Хорнблауэр. Помедлил он виновато перед ответом, или нет? В любом случае, он быстро задал контрвопрос: – А ваши?
– Так себе, – ответил Буш.
Они немного поболтали. Хорнблауэр расспрашивал про домик в Чичестере, где жил с сестрами Буш.
– Надо позаботиться о вашей постели, – сказал Хорнблауэр. – Я спущусь и позову миссис Мейсон.
– Я пойду с вами.
Жизнь у миссис Мейсон была тяжелая, это ясно; она долго обдумывала предложение, прежде чем согласилась.
– Шиллинг за постель, – сказала она. – Мне мыло для стирки простынь дороже станет.
– Ладно, – согласился Буш.
Он увидел протянутую руку миссис Мейсон и вложил в нее шиллинг – можно не сомневаться, что миссис Мейсон твердо решила заранее получить плату с Хорнблауэрова приятеля. Хорнблауэр, увидев ее жест, полез в карман, но Буш его опередил.
– И вы будете болтать всю ночь, – сказала миссис Мейсон. – Извольте не беспокоить других джентльменов. И погасите свет, когда будете болтать, не то сала сожжете больше, чем на шиллинг.
– Хорошо, – сказал Хорнблауэр.
– Мария! Мария! – позвала миссис Мейсон. На крик из глубины дома вышла молодая – нет, не очень молодая женщина.
– Да, мама.
Мария выслушала наставления миссис Мейсон, как соорудить временную постель в комнате мистера Хорнблауэра.
– Да, мама.
– Вы сегодня не в школе, Мария? – любезно спросил Хорнблауэр.
– Нет, сэр. – На ее некрасивом лице появилась улыбка – она явно обрадовалась, что к ней обращаются.
– День восстановления монархии? Нет еще. И не день рождения короля. Почему же нет занятий?
– Свинка, сэр, – сказала Мария. – У них у всех свинка, кроме Джонни Бристоу.
– Это согласуется со всем, что я слышал о Джонни Бристоу, – заметил Хорнблауэр.
– Да, сэр. – Мария снова улыбнулась. Ей явно льстило что Хорнблауэр не только шутит с ней, но и помнит, что она рассказывала об учениках.
Вернувшись в мансарду, Хорнблауэр и Буш продолжили разговор. Теперь они беседовали о более серьезных вещах. Их занимало положение дел в Европе.
– Этот Бонапарт, – сказал Буш, – какой-то неуемный.
– Верно сказано, – согласился Хорнблауэр.
– Чего ему не хватает? В 96-ом – я служил тогда на «Превосходном» в Средиземноморском флоте (тогда меня и произвели в лейтенанты) – он был простым генералом. Помню, первый раз я услышал это имя во время блокады Тулона. Тогда был его поход на Египет. Теперь он первый консул – так он себя называет?
– Да. Но теперь он Наполеон, а не Бонапарт. Пожизненный первый консул.
– Смешное имя. Я бы себе такого не выбрал.
– Лейтенант Наполеон Буш, – сказал Хорнблауэр. – Это бы неплохо звучало.
Они посмеялись над этим нелепым сочетанием.
– В «Военно-морских хрониках» пишут, что он на этом не остановится, – продолжал Хорнблауэр. – Ходят разговоры, что скоро он объявит себя императором.
– Императором!
Даже Буш уловил дополнительный оттенок в этом титуле, его претензию на мировое господство.
– Он что, сумасшедший? – спросил Буш.
– Если так, то он самый опасный безумец в Европе.
– Не верю я ему в этом мальтийском деле. Вот ни столечко не верю, – выразительно сказал Буш. – Попомните мои слова, скоро мы снова с ним схлестнемся. Мы его так отделаем, что он век этого не забудет. Раньше или позже. Так продолжаться не может.
– Я думаю, вы совершенно правы, – сказал Хорнблауэр. – И скорее раньше, чем позже.
– Тогда… – начал Буш.
Он не мог говорить и думать одновременно, особенно теперь, когда мысли его пришли в такое смятение. Война с Францией означала, что флот будет расширен до прежних размеров, угроза вторжения и необходимость охранять торговые корабли заставит взять на действительную службу любое суденышко, способное держаться на воде и нести хотя бы одну пушку. Значит, прощай половинное жалованье: он снова будет ступать по палубе, вести судно под парусами. Снова тяготы, опасности, заботы, однообразие – все, что несет с собой война. Мысли потоком проносились в его сознании, кружились водоворотом, в котором хорошее сменялось плохим, поочередно ускользая от внимания.
– Война штука грязная, – мрачно сказал Хорнблауэр. – Вспомните.
– Я думаю, вы правы, – ответил Буш, не было необходимости уточнять. Все равно замечание было неожиданное. Хорнблауэр улыбнулся, снимая напряжение.
– Ладно, – сказал он. – Бони может называть себя императором, если хочет. Я же должен отрабатывать свои полгинеи в «Длинных Комнатах».
Буш хотел воспользоваться случаем и спросить Хорнблауэра, как идут его дела, но ему помешал раздавшийся шум, затем стук в дверь.
– Вот и ваша постель, – сказал Хорнблауэр, вставая, чтобы открыть дверь.
Мария втащила вещи и улыбнулась.
– Сюда или сюда? – спросила она.
Хорнблауэр посмотрел на Буша.
– Без разницы, – сказал Буш.
– Тогда сюда, к стене.
– Дайте я помогу, – сказал Хорнблауэр.
– Ой, нет. Пожалуйста, сэр, я сама.
Внимание смутило Марию – и Буш видел, что при ее коренастой фигуре она в помощи не нуждается. Чтобы скрыть смущение, Мария принялась убирать подушки в наволочки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Cecil Forester - Лейтенант Хорнблауэр, относящееся к жанру Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


