`
Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Эдвард Чупак - Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ

Эдвард Чупак - Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ

1 ... 25 26 27 28 29 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Следующим утром Бонс и Чарли Трандл глотнули из Бонсовой фляжки и нарядились в дорогие костюмы, найденные на барке. Уитман играл шэнти,[4] да так зажигательно, что Бонс поднял Трандла и прошелся туда-сюда с ним на закорках. Потом перебросил его Моргану, тот — Шилингу, Шилинг — Пайниигу, Пайнинг — Смиту, который кильнул Трандла клотиком о палубу.

Ты знал их всех так же, как я, и упомянуты они здесь потому, что ходили с нами под одним парусом, но не более. Можешь выбросить их из головы — всех, кроме Билли Бонса. Не из того теста слеплены. Не трудись вспомнить их имена, рожи и повадки. Мое слово: забудь. Все они в своем деле салаги. Если бы я помнил имя каждого шпрота, которого проглотил, мне бы тоже захотелось представить его себе. Это — вопрос точности.

Женщины закрыли глаза. Одна Мэри смотрела на нас.

— Не окажете ли честь? — спросил я ее, кивая на Уитмана.

— Я сейчас не в настроении танцевать, — ответила она.

— Он отменный скрипач, — добавил я.

— Они все убийцы, — произнесла другая дама.

— Мэри, — посоветовала третья, — не говори с ним.

— От одного словечка беды не будет, — не колеблясь, ответила Мэри.

Ее спутницы разом отвернулись.

— Бедняги матросы, — сказала Мэри. — Я молилась за них.

— А меня уволь, — сказал я. — Молитвами никогда ничего не добьешься. Сыт ими не будешь и не согреешься. Я молиться не стану.

Помнишь дикарей с тихоокеанских островов? Они плясали вокруг котла и барабанили как безумные, пока вокруг поднимался пар. Кричали, пели и были довольны — все, кроме тех, что варились в котле. Дикари тоже молились какому-то своему богу. Молились и бросали дрова в огонь, молились и поднимали головы к небесам. Бросались наземь, вскакивали, глядели в котел и вздымали руки из благодарности. Думаю, те, что в котле, тоже молились. Не сомневаюсь, все они были очень набожны. Однако одни поедали других, и как знать — может, на следующем пиру едоки тоже попали кому-то на стол. Поэтому я и не трачусь на молитвы. И, как я писал, от бристольских церковников мне немного перепадало, кроме тех самых молитв.

Теперь я прошу тебя припомнить голенастого Бена Ганна, я уже упоминал его несколько страниц назад. У него еще была дурная привычка невпопад откуда-нибудь выскакивать. Можешь считать это отступлением от темы острова Сокровищ, хотя это не так. Я не сбиваюсь, рассказывая свою историю. В свой черед поймешь, что к чему.

Бонс как-то напился и бросил Бена на одном острове, а после забыл на каком. Они поплыли туда на шлюпке, чтобы поохотиться. Пока Бен стрелял дичь, Бонс накачивался ромом, а наутро вернулся один с кабаном, вообразив, что взял Бена — у них-де обоих тощие ноги. Бен, собираясь на берег, забрал с собой Библию — на удачу. Юный Эдвард, напротив, держал свою под рубашкой или под курткой, а то и прятал где-то на корабле, как Слепой Том — всегда в разных местах. К тому времени я уже выписал все загадки на кусок пергамента и с тех пор много раз обновлял записи, а старые скручивал и пускал на растопку, чтобы никто не прочел. Через некоторое время я выучил их наизусть и стал думать, что Библию мне больше хранить ни к чему. Как я мог забыть то, что перечитывал снова и снова?

Бену Библия удачи не принесла. Кабан был вкусный. Представляю, как Бен метался по острову с Библией за пазухой, пока какой-нибудь зверь его не задрал. Жаль, не удалось познакомить их с Соломоном. Да, ведь про Соломона-то я толком не рассказал. Ничего, дружище, еще расскажу. Вот была бы сцена. Бен скакал бы вокруг и сыпал бы цитатами из Писания, а Соломон завалил бы его еврейскими молитвами. И остались бы они довольны друг другом, как старый селянин и его хозяйка.

Дама, что советовала Мэри не говорить со мной, произнесла:

— Молятся во спасение души, а не ради земных благ.

— У меня ее, по счастью, нет, — усмехнулся я. — А если бы была, я бы издох с голоду.

— Тогда вы обречены, — фыркнула она.

— Я отродясь обречен, — сказал я и похлопал ее по руке. Она тотчас отдернула руку, словно ее ткнули каленым железом. — Вы говорите за всех женщин? — спросил я. Она ответила, что говорила от имени настоящих леди и больше не скажет мне ни слова.

— Можете говорить со мной, — тут же откликнулась Мэри.

— От джиги беды не будет, — заметил я, предлагая руку. — От бранля — случается. То же — от менуэтов. На них ноги свернешь, но славная джига еще никому не повредила.

— Я буду очень признательна, если вы принесете мне воды, — ответила Мэри. — И кувшин для остальных, пожалуйста.

У меня совсем не было желания нести воду мегере, которая отказалась со мной говорить. Я бы утопил ее в том же кувшине. Кажется, Мэри тоже была бы не прочь это сделать, коли послала меня за водой после ее слов.

Я принес Мэри бокал и кувшин дамам. Она стала пить, и одна струйка протекла ей на подбородок. Мэри промокнула лицо платочком.

— Культурно, нечего сказать! — воскликнула мегера. — Какое бесстыдство! Ты и твоя сестрица… Чернь. А муж твой торговал дрянным чаем и пережженным табаком. Это всем известно. Да еще втридорога. Мой Эдгар так говорил.

Другие дамы загалдели в знак согласия. Нет, я бы утопил ее в соуснике. Кувшин для нее — слишком большая честь.

— Мой муж старался, как умел. Он, знаете ли, не всегда пахал землю.

— Наслышаны об этом. Тот, кто не хотел платить втридорога за его пропащий товар, прощался с жизнью, — ответила мегера и задрала нос, словно не хотела дышать с моей Мэри одним воздухом.

— Вранье, — вмешалась Евангелина.

Она нечасто встревала в беседу, поскольку Мэри отлично справлялась за них обеих. Евангелина была смуглее и чуть ниже ростом, хотя у нее были такие же голубые глаза и шелковистые волосы. Мужчина ответил бы иначе, но Евангелина была хороша уже тем, что приходилась Мэри сестрой.

— Для некоторых и бурый чай слишком хорош, — заметила Мэри. — Там, откуда мы родом, кур кормят опилками и отрубями. А подашь им свежего чаю с табаком — задерут носы. Клушам не пристало задирать нос. Тогда они, чего доброго, начнут считать себя «настоящими леди».

— Дешевка, — процедила мегера, понизив голос, видимо, хотела подчеркнуть низость мира, к которому принадлежала Мэри.

— А только клуши клушами и останутся, — вставила Евангелина. Да, сестрица тоже была не промах. Хотя и не так храбра, как моя Мэри.

— Сами вы… — выпалила мегера и запричитала: — Ох, мне дурно… Матильда, веер! Помаши мне, — попросила она одну подругу. — Маши же, пока я не упала в обморок. Воды!

— Вода кончилась, — ответила Матильда.

— Принесите еще, — произнесла Мэри.

Я вернулся с бокалом и застал рядом с женщинами Смита.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдвард Чупак - Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ, относящееся к жанру Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)