Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Читать книгу Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова, Екатерина Барсова . Жанр: Морские приключения / Русская классическая проза.
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
Название: Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 10
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 читать книгу онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - читать онлайн , автор Екатерина Барсова

Настоящее издание посвящено всемирно известному океанскому лайнеру "Титаник". В него включены художественные произведения, посвящённые рождению и гибели этого корабля, вышедшего в свой первый рейс и упокоившегося на дне мирового океана! Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

"Титаник" и всё связанное с ним

1. Екатерина Барсова: Проклятие Титаника
2. Кэтт Дaмaн: Титаник 1912 (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа, Грициан Андреев)
3. Лия Флеминг: Спасенная с «Титаника» (Перевод: Надежда Сечкина)
4. Клаудия Грэй: Обреченная (Перевод: Елена Черникова)
5. Эрик Фоснес Хансен: Титаник. Псалом в конце пути (Перевод: Любовь Горлина)
6. Эйлин Энрайт Ходжеттс: Девушка из спасательной шлюпки (Перевод: Павел Смирнов)
7. Клайв Касслер: Поднять "Титаник"! (Перевод: К. Новиков)
8. Алма Катсу: Глубина (Перевод: Ксения Гусакова)
9. Меир Ландау: Вернуться на «Титаник»
10. Владимир Лещенко: Русский с «Титаника»
11. Стейси Ли: Удача на «Титанике» (Перевод: Ирина Меньшакова)
12. Лес Мартин: Молодой Индиана Джонс и тайна гибели Титаника (Перевод: Сергей Муравьев)
13. Джилл Пол: Сначала женщины и дети (Перевод: Владимир Медведев)
14. Даниэла Стил: Больше, чем любовь (Перевод: Елена Елистратова)
15. Лорен Таршис: Я выжил на тонущем «Титанике» (Перевод: Маргарита Петрова)
16. Ольга Тропинина: Титаник-2
17. Марина Андреевна Юденич: «Титаник» плывет

                                                                     

Перейти на страницу:
уйдет. Она уже уходит. Вы видите?

— Нет! Этого не может быть. Я столько ждала.

— Я помогу. Скажите только, где это? Нужно перенести время. Просто перенести время. Я успею.

— Откуда вы?.. Понимаю. Это он вас послал, да? Он все узнал?

Снова риск.

Еще более серьезный.

Кто такой — он? Быть может — враг. еще более ненавистный, чем она.

Но время шло. Не шло даже — летело.

— Да. Он не хочет вам зла. Где это? Торопитесь! Скоро будет поздно!

— Я так и думала. Я не сержусь. Глупо было обманывать его.

— Он вас простил. Мы должны закончить дело.

— Должны. Идите! Вы должны успеть.

— Куда?!

— На нижнюю палубу, в гараж.

— Машина, какая машина?!

— Разве он не сказал?

— Розмари, время!

— Разве не сказал? Не верю. Наверняка сказал. Полина знала — это может длиться вечно. Сейчас они пойдут по кругу. Бесконечному кругу.

Оставался мужчина.

— Какая у нее машина? Там бомба. Быстро!

— Черный «Lotus». Но мы проходили таможню… Стив подоспел вовремя.

— Гараж. Черный «Lotus». К счастью, он понял.

14 апреля 2002 года

23 часа 35 минут

— Кэп, это Стивен Мур. Вы еще не спустили шлюпки на воду? И отлично. Знаете, я подумал, что для прогулки на веслах — не самое подходящее время. У нас порядок, Майкл. Можете отменить тревогу.

Стив выключил рацию.

Дело было сделано.

Не впервой — но колени все равно противно дрожали.

Олег Чернышев сел прямо на пол.

Рука немедленно угодила во что-то вязкое.

Масло?

Он пригляделся.

Оказалось — сидит в небольшой бурой лужице.

— Что за дьявол?

— Извини. Я не успел тебя предупредить. Тут лежал один парень.

— Жмурик?

— Что, прости?

— Я говорю — мертвый?

— Да. Увы. Я бы сказал — убитый!

— Респектабельный круиз, ничего не скажешь.

— Ты прав. Но что там было?

— Взрыватель довольно примитивный. Хотя упрятан очень грамотно. Пришлось повозиться. Но взрывчатка! Скажи, Стив, я разбираюсь в подрывном деле?

— Я знал четырех таких специалистов. Двое — уже в лучшем из миров. Один затерялся из виду. Если жив — ему сейчас под семьдесят. Ты — последний из действующих.

— Бездействующих, приятель! Я давно не действую. Считай, после Афгана. И вот дьявол попутал! Поверил старой лисе! Респектабельный круиз, дармовая выпивка, породистые телки!..

— Не заводись, парень! И не свисти про бездействие. Тебя недавно видели в Косове.

— Передай своим натовским ублюдкам, пусть держатся от меня подальше.

Передам при случае. Только имей в виду, натовский ублюдок — это Рихард Крафт. По-моему, вы хорошо знакомы по Вьетконгу. Я-то был на другой стороне. А он вроде служил в «братской армии ГДР». Помнишь?

— Чертова политика!

— И снова — ты прав. Так что взрывчатка?

— Пластит. Но совершенно необычный пластит. Очень странный. Надо будет разобраться. И потом, Стив, его там столько! Никогда бы не подумал, что такую маленькую машинку можно так зарядить! Нас разнесло бы к чертовой матери. На щепки, можешь не сомневаться.

— Я и не сомневаюсь.

— Эй, Стиви!

— Да, Олег?

— А откуда ты взялся? Я же велел уносить задницу как можно дальше.

— Не перегни палку, парень! Я здесь командую, а не подчиняюсь!

— Чертов натовский засранец.

— Терпеть не могу вояк. Они тупые. Все до единого. Ты не согласен?

14 апреля 2002 года

23 часа 39 минут

На палубе Энтони Джулиан наконец поймал голливудского «массовика».

Тот был в спасательном жилете и, похоже, не спешил с ним расставаться.

— Куда это вы собрались, мистер Тим?

— То есть как, мистер Джулиан? Объявлена тревога.

Вы белены объелись, молодой человек? Мы добросовестно разогреваем публику перед его гениальным шоу, он удирает перед самым началом! Прыгает за борт. Это не по-джентльменски.

— Что вы такое говорите, Тони? Я не могу поверить, разогревали публику? Вы всего лишь разогревали публику?! А как же удар? Я был в ресторане — официанты посы1ались как орехи.

— Не говорите мне, старина, что вам не случалось резко нажать на тормоз. Чуть резче, чем следует…

— Святая Мадонна! Я испытал такое потрясение! Стресс!

— Ладно, не нойте. Я оплачу услуги вашего психоаналитика. А пока сделайте одолжение, принимайтесь за дело! И быстро — они вот-вот расползутся по каютам.

Потапов наблюдал за ними, стоя на некотором расстоянии. Довольно близко, впрочем. Разговор он слышал.

— Вы действительно собираетесь предложить им представление, Тони?

— Скорбное представление, Сергей, не забывайте.

— И представите все как запланированную акцию?

— У вас есть другие предложения?

— Но все видели эту женщину!

— Ну и что? У нее случилась истерика, ничего удивительного. Мы принесем извинения.

— А другая, она тоже что-то кричала?

— До-До? С ней легко сторговаться. И потом, я не слишком понял, какое она имеет отношение к этой бешеной. Возможно, просто решила отличиться.

— А ваш барон?

— Наш барон, Сергей. Не забывайте все же, кому мы обязаны знакомством. Из уважения к памяти бедного Эрнста, в конце концов.

— Виноват. Наш барон. Как быть с ним?

— Спросите прежде, почему с той женщиной приключилась истерика?

— Это понятно.

— Ничего вам не понятно. Она сорвалась потому, что накануне убила барона. Так скорее всего и было. Но это — к слову.

— И почему же она его убила?

— Застала возле своей машины. Психика у дамы не в порядке, это очевидно. От испуга рассудок помутился окончательно. Приняла Эрнста за грабителя или маньяка.

— А что он делал возле ее машины?

— Эрнст был уверен, что это его машина. Ошибся. У него ведь такая же. В точности.

— Правда?!

— Нет.

— Зачем в таком случае лишняя ложь? Туману вы и так напустили достаточно.

— Простите, Серж, этого я объяснять не стану. Скажем так, дал слово и хочу его сдержать. Вам достаточно?

— Мне достаточно. Но полиция и пресса могут рассудить иначе. Будут проблемы.

— Не беспокойтесь. И потом, проблемы для того и существуют, чтобы их решать. Разве не так?

15 апреля 2002 года

02 часа 25 минут

— Теперь пора?

Минувшие события подняли авторитет Чарльза Адамсона в глазах капитана О'Нила на небывалую высоту.

Сейчас он обращался именно к нему, хотя поблизости находились и лорд Джулиан, и Стивен Мур.

— В принципе, можно. Точное время окончательного погружения неизвестно. В 2.17 под воду ушел нос, и «Титаник» занял вертикальное положение. В 2.20 — приблизительно — начал погружаться.

— Умоляю, Чарли, не надо подробностей.

— Но капитан задал вопрос, сэр Энтони.

— И вы ему ответили. Чего вы еще ждете, кэп? Майкл О'Нил дал короткую команду.

Ночь огласилась мощным, раскатистым ревом.

«Титаник» салютовал «Титанику».

Первый — сгинул в бездонных пучинах девяносто лет назад, унеся в ледяную могилу полторы

Перейти на страницу:
Комментарии (0)