`
Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров

Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров

1 ... 11 12 13 14 15 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Майк предостерегающе посмотрел на Бена, но Пауль, казалось, не слышал его.

— Но это… вовсе не в его характере! — возразил он. — Конечно, он мой отец, но я его не оправдываю. Просто он… превыше всего на свете ставит честь капитана. Он никогда не поступил бы так!

— Если бы никто не приказывал ему это сделать, — шепотом добавил Хуан.

Пауль испуганно вздрогнул, но упрямо покачал головой.

— Глупости! — сказал он. — Конечно, я знаю, что отношения между Англией и Германией оставляют желать лучшего, но подумайте сами: зачем офицеру германского военно-морского флота похищать пятерых детей, чтобы порвать дипломатические отношения с Англией.

— Он похитил только Майка, — напомнила Паулю мисс Маккрудер. — Остальные оказались рядом случайно. Не забывай этого.

— Все равно это не имеет смысла, — настаивал Пауль. — Ведь не мог же Майк знать, например, военную тайну!

— Конечно нет. Просто моему отцу принадлежало что-то важное для капитана, — ответил Майк. — Он спрятал это на заброшенном острове в Карибском море. Твой отец уверен, что я знаю, где этот остров. А я не знаю.

— Не распускай язык, Майк, — предостерег его Бен. — Это все равно что рассказывать его отцу.

— Да прекратите же наконец! — вмешалась мисс Маккрудер. Она встала и повернулась к Паулю. — Для чего капитан приказал отвести тебя к нам? — напрямик спросила она.

— Не знаю, — ответил Пауль. — Он сказал, что из-за моей глупости вынужден теперь обращаться со мной так же, как и с остальными.

— Как с остальными? — Мисс Маккрудер нахмурилась. — Значит, ты останешься здесь и будешь таким же пленником, как мы?

— Пока да, — вздохнул Пауль. — Но он утверждает, что это ненадолго.

— Превосходная идея! — воскликнул Бен. — Не хватает здесь только самого капитана. Так он из первых рук узнает, о чем мы говорим.

Не то что Бену, но даже Майку было трудно поверить словам друга. Он не сомневался, что до сегодняшнего дня Пауль ничего не знал о судьбе товарищей по интернату. Но мысль о том, что капитан Винтерфельд осмелится посадить под стражу собственного сына, показалась ему просто дикой.

«Наверное, капитан надеялся найти на таинственном острове какое-то невероятное богатство», — подумал Майк.

Они еще долго сидели и болтали. Когда на стало время ужина, Бен, Хуан и Андре разошлись по каютам. Мисс Маккрудер ушла, захватив с собою Криса. Она заявила, что не боится остаться этой ночью в каюте Майка, но лучше подождет до завтрашнего утра, а там будет видно. Пауль не знал, что этот вечер на корабле — последний и впереди бессонная ночь, но никто не решался даже просто намекнуть ему о возможности побега. Когда он отлучился в туалет, Майк с друзьями, воспользовавшись этим, сговорились оставить его в неведении: если капитан и вправду приказал ему шпионить, Пауль ни в коем случае не должен знать об их планах. А если нет, то ничего страшного, если он узнает о них в самый последний момент. Майка мучила совесть, но, подумав немного, он склонился к мнению большинства и утешил себя тем, что Пауль обязательно поймет и простит им эту предосторожность.

Все условились встретиться в каюте Майка без двух минут час. Мисс Маккрудер досталась самая опасная часть плана — отвлечь охрану, чтобы солдаты ничего не заподозрили.

Совсем немного оставалось до часа ночи. Сидя рядом с Паулем и болтая с ним, Майк едва сдерживался, чтобы не слишком часто глядеть на часы. Он надеялся, что Пауль устанет и уснет, но вышло иначе. Сын капитана оживлялся все больше и больше, заставляя Майка во всех подробностях пересказывать разговор с его отцом.

— Знаешь, — сказал он наконец, — я почти уверен, что отец прав и у тебя есть ключ к разгадке тайны.

Майк посмотрел на друга испытующим и одновременно растерянным взглядом, но, испугавшись, что Пауль может заподозрить его в недоверии, заставил себя улыбнуться.

— Это неправда. Если бы это было так, я давно бы ему сказал, — ответил Майк. Потому что знаю: рано или поздно он найдет этот остров, с моей помощью или без нее. Единственное, о чем я мечтаю, — это выбраться отсюда. Меня не интересует, что собирается капитан искать на этом острове.

— А мне, наоборот, очень интересно, — возразил Пауль. — Что бы вы ни думали о моем отце, он честный человек. Если он одержим идеей найти остров, значит, там находится что-то грандиозное. — Прищурившись, он посмотрел на Майка. — Ну-ка, вспомни. Может, твой отец на что-то намекал? — спросил он.

— Я никогда не знал отца, — напомнил Майк другу. — И даже не представляю, как он выглядел. Знаю только, что его не интересовала ни политика, ни война. Он был просто служащим, и все.

— Может быть, — согласился Пауль. — Но неужели он не оставил тебе ничего? Ни письма, ни чего-то на память?

— Как же, оставил! — съязвил Майк. — Целую папку писем. Они у твоего отца.

Пауль вздрогнул. Лицо его потемнело, и Майку показалось, что он поступил подло, не удержавшись от злорадства. Он торопливо вытащил из-под рубашки цепочку с медальоном.

— И еще вот это, — добавил он.

Пауль с любопытством наклонился вперед, взял медальон в руку и очень долго и внимательно изучал его.

Майк не отнимал медальона. За последние недели он нагляделся на него вдоволь. Неужели Пауль вообразил, что именно в нем находится ключ к разгадке тайны? Такая мысль Майку еще не приходила в голову.

Впрочем, едва ли. Там не было ни тайника, ни зашифрованной надписи. Это была невероятно искусная ювелирная работа с изображением шестирукой богини Кали — популярного персонажа индийской мифологии. Только и всего.

Наконец Пауль оставил в покое медальон и покачал головой.

— Если в этой штуковине и есть какая-то тайна, то она очень глубоко запрятана, — разочарованно произнес он.

Майк засунул медальон под рубашку. Но не успел он ответить другу, как в коридоре вдруг раздался негромкий хриплый крик и в запертую дверь ударилось что-то тяжелое. Пауль удивленно поднял взгляд. Майк встал и с бешено колотящимся сердцем подошел к двери. Было без пяти минут час.

— Что случилось? — шепотом спросил Пауль, но Майк теперь не успел ответить.

Распахнулась дверь — и он чуть не вскрикнул! В каюту, обливаясь кровью, вошел один из солдат, стоявших на посту в коридоре. Его лицо выражало изумление, а рот был широко открыт, будто он хотел закричать, но не мог. Шатаясь, он приблизился к Майку, протянул к нему руки и, не удержавшись на ногах, упал на колени.

Майк в ужасе метнулся в сторону. С глухим стуком солдат свалился на бок и больше не двигался. Под его головой быстро образовалась темная, сверкающая лужа.

— Что происходит, черт побери? — прохрипел Пауль. Майк услышал, как его друг вскочил со стула, но не обернулся. Выпученными от ужаса глазами он глядел на второго убитого, лежавшего в коридоре. У него, как и у первого, были окровавлены шея и рубашка. Кто-то им перерезал горло.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров, относящееся к жанру Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)