Последний защитник - Эндрю Тэйлор
Что касается меня самого, то я купил новый парик. Я потратил на него почти десять фунтов, поскольку острота Чиффинча про пару дохлых белок глубоко задела меня. Ну что за странный мир, в котором человек должен потратить больше, чем может себе позволить, чтобы нацепить чужие волосы, да еще заплатить цирюльнику, чтобы тот стриг его собственные волосы довольно коротко, поскольку иначе носить парик неудобно? Я также заказал новый костюм – длинный камзол и жилет по последней моде.
Маргарет вздернула брови при виде моей экстравагантной обновки. Однако череда смертей, свидетелем которых я оказался за последние недели, заставила меня задуматься и взглянуть на материальные ценности иначе. Какой толк складывать деньги в сейфы? Деньги – это всего лишь средство для достижения цели, говорил я себе, человек не может их потратить, когда он мертв.
В четверг, 9 апреля, у меня была назначена последняя примерка нового костюма. Я взял экипаж до Холборна и нанес визит госпоже Далтон в ее доме у Хаттон-Гардена. Предо мной предстала суровая женщина с сердитым лицом. По понятным причинам мое посещение ее не обрадовало. Я встречался с ней прежде мельком один раз, когда приезжал к Кромвелям. Я подозревал, что она меня боялась, а потому невзлюбила еще больше.
Госпожа Далтон приняла меня в гостиной. Попросила закрыть дверь и говорить тихо.
Я отказался садиться, когда она предложила, и спросил:
– Ваши гости уехали?
– Он отправился в Харидж. Надеялся успеть на почтовое судно до Хеллевутслуйса. Если все прошло хорошо, должен сейчас уже быть в Нидерландах.
– У него были деньги?
Госпожа Далтон кивнула:
– Достаточно для проезда, и еще останется.
– А где юная леди?
– В Гэмпшире. Получила утром от нее письмо. – Хозяйка дома хмыкнула. – Она не так проста, как кажется, эта штучка.
Больше говорить было не о чем, и я удалился.
– Прощайте, госпожа Далтон, – поклонился я, уходя. – И впредь будьте осмотрительнее, решая, с кем стоит водить компанию.
Когда в тот вечер я вернулся к себе домой, Маргарет объявила, что ей надо кое-что мне сказать. Служанка прошла за мной в гостиную. Через руку у нее был переброшен плащ.
– Я хотела поговорить насчет Мэри, хозяин. Утром у нее случился выкидыш.
– Мне жаль. Однако…
Я мало виделся с девушкой, после того как забрал ее из борделя. За свою короткую жизнь она слишком много всего натерпелась. Маргарет держала Мэри на кухне, где та делала все, что ей велели. Но ни с кем не разговаривала, кроме Стивена, да и то только шепотом. Еще раньше Маргарет говорила мне, что девочка избегает Сэма, хотя уж он-то бы ее точно никогда и пальцем не тронул.
– Ну да, лучше уж так, – произнесла Маргарет, облекая мои мысли в слова. – Намного лучше. Бедняжка ведь сама еще совсем дитя. Что бы она делала с незаконнорожденным ребенком?
– Может, отправить ее домой, к родным?
– У нее никого нет, сэр. Но я хотела вам кое-что показать. – Служанка положила плащ на стол. – Смотрите!
Я узнал плащ бедной Хлорис, который прихватил, когда мы убегали из заведения мадам Крессуэлл. Перед самой смертью Хлорис сказала Мэри, что она должна его взять.
– И что? – не понял я.
– Это не просто плащ. – Маргарет отогнула подол и нажала на ткань. Появились контуры чего-то круглого. – Мэри распустила несколько стежков. Видите, вот здесь. – Как фокусник, она достала золотую монету. – Там есть еще. Пощупайте подкладку.
Так вот где Хлорис хранила деньги, которые я ей дал. А я-то думал, что они потеряны навсегда.
– Вот что, Маргарет. Вели Мэри распустить весь подол. Там должно быть двадцать фунтов. Восемь фунтов – вам с Сэмом. По фунту Мэри и Стивену. Но лучше, если ты будешь хранить их деньги у себя, да и долю Сэма тоже. Остальные десять отдашь мне.
Маргарет выпучила глаза:
– Спасибо, хозяин. Да хранит вас Господь! Но за что?
– За честность. – Я сменил тему, чтобы не смущать ее: – Так что же нам делать с девочкой?
– Можем оставить пока, посмотрим, как она себя проявит. Посудомойка мне на кухне не помешает. Со временем научу ее большему. Мэри немного шьет и умеет управляться с утюгом.
– Очень хорошо.
Маргарет встретилась со мной взглядом. Она взяла плащ и сделала реверанс:
– Спасибо, хозяин.
У дверей служанка замешкалась.
– Ну что еще?
– Я была сегодня на Генриетта-стрит, – сказала она.
В последние две недели Маргарет частенько туда заглядывала. Кто-то должен был управлять хозяйством. Джейн Эш, служанка Хэксби, была еще слишком молода и неопытна, чтобы справиться самой. И кто-то должен был объяснить Кэт, что следует делать женщине, когда в доме появляется покойник. У смерти есть свои правила и обычаи, как у всего остального, и живые люди могут быть придирчивы, если заведенный порядок вещей не соблюдается.
Господина Хэксби похоронили достойно, но без излишней шумихи или пышности, на кладбище собора Святого Павла в Ковент-Гарден. Я прежде даже не имел представления, насколько уважаемым человеком он был. Одним из тех, кто нес гроб, был доктор Рен. Проводить усопшего в последний путь пришли доктор Гук и господин Мэй, инспектор королевских работ, а также господин Пултон, богатый торговец тканями из Драгон-Ярда. После похорон все отправились в дом под знаком розы, где предлагались вино и печенье, но я на поминки не пошел.
– Как чувствует себя госпожа Хэксби? – спросил я у Маргарет.
– Для нее это оказалось тяжелым ударом, хозяин. Тяжелее, чем я себе представляла.
– Что она собирается делать?
– Понятия не имею. Да она и сама не знает, мне кажется. Бедняжка почти не выходит из дому после того, как это случилось.
– Возможно… – начал я и нерешительно замолчал, а потом прочистил горло. – Как ты думаешь, свежий воздух ведь ей не повредит? Могу послать Стивена с запиской. Вдруг госпожа Хэксби захочет прогуляться со мной в воскресенье.
Маргарет отвела глаза:
– Вполне возможно, сэр.
– Если, конечно, погода не испортится.
Ближе к концу второй недели апреля на пустыре рядом с селением Рэтклифф, что к востоку от Сити, был найден труп неизвестного мужчины: высокого, с необычно узкими плечами и очень длинными конечностями, босого и одетого в грязные коричневые лохмотья. Покойный пролежал там какое-то время. Тело стало добычей для хищников и уже начало разлагаться.
Инспектор, осматривающий труп, не обнаружил смертельной раны или чумных язв. Он сообщил
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Последний защитник - Эндрю Тэйлор, относящееся к жанру Исторические приключения / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


