Джек Кавано - Колонисты
В гостиной у Присциллы царил идеальный порядок. Стены были обшиты деревянными панелями, на отполированной до блеска мебели ни пылинки. Молодые люди сели на диван, и Энн сразу попросила слугу сделать для гостя чай.
— К сожалению, Присциллы нет дома, — сказала она.
— Жаль. О Джареде есть какие-нибудь новости? — спросил он.
Энн мягко улыбнулась, ничем не обнаруживая своей боли.
— Нет. Спасибо, что спросил.
Филип смотрел на нее и пытался угадать, как удалось его брату завоевать любовь и преданность такой необыкновенной женщины.
— Я знаю, что это слабое утешение, — сказал он, — но поверь, так несладко писать письма и знать, что они никогда не дойдут до адресата. Я не сомневаюсь, что Джаред все время думает о тебе.
Сложив ладони, словно в молитве, Энн подняла их к губам. Глаза ее увлажнились.
— Мне очень дороги твои слова, Филип.
Она помолчала, как бы что-то взвешивая, и спросила:
— Ты, наверное, очень любишь брата?
Впервые кто-то заподозрил Филипа в любви к брату. Он почувствовал себя так, словно ему предъявили обвинительное заключение. Но неожиданно подоспело спасение.
— Вы только посмотрите, кто сбежал из монастыря! — в дверях стояла Присцилла. Ее огненно-рыжие волосы были аккуратно подняты наверх и спрятаны под широкополой соломенной шляпой, не имевшей ничего общего с домашними чепцами, которые носило большинство женщин в колониях. На ней было платье с прилегающим лифом и пышной юбкой с разрезом спереди, на плечах лежала изящная косынка из узорчатой кисеи. Все в наряде и облике сестры говорило: она богата.
Филип поднялся ей навстречу.
— Решил заняться миссионерской работой в Северном Бостоне? — насмешливо спросила Присцилла, снимая шляпу и протягивая ее слуге, которую тот почтительно принял из рук хозяйки.
— По правде сказать, я пришел повидать тебя. И хочу попросить твоей помощи.
— Моей помощи? — Присцилле определенно были приятны его слова. — Молодец, что сказал прямо. Терпеть не могу, когда ходят вокруг да около. И какая же тебе нужна помощь?
Она расположилась в кресле напротив брата.
В дверях неслышно появился слуга с чаем, уже сделавший поправку на появление хозяйки: на серебряном подносе стояли три чашки. Энн принялась разливать чай.
— Хорошо бы, — начал Филип, снова опускаясь на диван, — если бы наш старый дом остался нашим. Знаешь, пару раз я проходил мимо и видел, как там хозяйничают чужие люди. По-моему, в этом есть что-то глубоко неправильное. Отец всегда хотел, чтобы мы дом не продавали, а передавали его из поколения в поколение.
— Что же тебе мешает его купить? — Присцилла прекрасно знала, какой ответ может дать Филип, и спросила с единственной целью — позлить его.
— Я пытался одолжить денег, но у меня ничего не получилось.
Присцилла молча смотрела на брата. Она не собиралась помогать ему сказать то, что он пришел сказать.
— Я думал, может, ты одолжишь мне денег на покупку дома. Тебе ведь тоже небезразлична его судьба. А я верну тебе долг.
Сделав маленький глоток, Присцилла посмотрела на Филипа поверх чашки.
— У тебя есть залог или найдешь поручителя?
— Присцилла! — возмущенно воскликнула Энн. — Как ты можешь! Это же твой брат!
Филип встал. Он почувствовал резкий прилив крови, и лицо его запылало.
— Я вижу, что зря побеспокоил тебя, — извиняющимся голосом произнес он. Понимая, что у Присциллы нет основания разделять его чувства, как нет и желания помочь ему, Филип решил сменить тему: — Ты давно разговаривала с мамой? Как она себя чувствует?
Присцилла поставила чашку на поднос. Легкость, с которой Филип ушел от разговора о деньгах, вызвала у нее подозрение: не надеется ли он получить деньги хитростью?
— Мы с мамой вообще не разговариваем, — не без вызова ответила она.
— Право же! — не выдержала Энн. — Вы оба просто невыносимы!
Стук в дверь прервал их перепалку. Из прихожей донесся чей-то громкий возмущенный голос, и спустя минуту в комнату вбежал Питер Гиббс. С порога он бросился с криком к Присцилле:
— Мне не нужны ваши подачки, миссис Стернз! Можете забрать свою таверну и хоть сжечь ее, мне наплевать! Вы хотите, откупившись от меня, успокоить свою нечистую совесть. Не выйдет!
Присцилла, как и подобает настоящей леди, не перебивая выслушала все, что неслось из уст разъяренного хозяина таверны. И ровным голосом обронила:
— Энн, мне кажется, мистер Гиббс узнал, что таверна принадлежит мне.
— Да, и оставьте ее себе! Я не желаю иметь с вами никаких дел! Я пришел аннулировать наше соглашение.
— Погодите. Кто вам все рассказал?
— Ну уж нет! Этого вы не добьетесь. Я, Питер Гиббс, не позволю вам мимоходом разрушить еще одну жизнь. Мало вам меня? Помахали перед носом наживкой, насаженной на крючок, я и клюнул, точно безмозглая рыба. Тьфу.
— Пожалуй, мне лучше уйти, — поднялся Филип.
— Что, тебя она тоже обвела вокруг пальца, приятель?
— И боюсь, не один раз. Я ее брат.
— Мои соболезнования.
— Довольно! — Присцилла резко встала. — Прекратите эти оскорбительные разговоры обо мне, да еще в моем собственном доме! А что касается вас, мистер Гиббс, я не предложила вам сделку открыто по одной-единственной причине — вы бы отказались.
— Так! — вынужден был согласиться Гиббс.
— Постой-ка, — смешался удивленный Филип, — ты тайно помогаешь чужому человеку выкупить таверну и отказываешься помочь родному брату вернуть дом, в котором жила твоя семья?
Демонстративно повернувшись к Филипу спиной, Присцилла продолжала:
— Мистер Гиббс, вы подписали контракт, и я намерена заставить вас выполнить его условия. Если вы не выполните своих обязательств, вас выставят к позорному столбу!
— Ах, к позорному столбу! — воскликнул Гиббс. — Наконец-то мы перешли к теме, которая вам близка!
Звонкая пощечина стала ему ответом.
— Прошу вас, послушайте меня! — Даже когда Энн повысила голос, он звучал успокаивающе. Она сделала шаг вперед и, оказавшись между тремя спорщиками, поочередно посмотрела в глаза каждому из них. Энн безмолвно умоляла их успокоиться.
— Мистер Гиббс, пожалуйста, выпейте с нами чашечку чая.
— Мне нужно идти.
Энн тронула его за плечо.
— Мистер Гиббс, доставьте мне эту радость, задержитесь ненадолго. Присцилла, Филип, выпьемте все вместе чаю!
Обаяние и доброта этой девушки подействовали на всех примиряюще, и участники перепалки стали нехотя рассаживаться вокруг стола. Не желая себя уронить, они, точно обиженные дети, сохраняли надутые физиономии.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Кавано - Колонисты, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

