Флибустьер - Геннадий Борчанинов
Шон почему-то рассмеялся и хрюкнул, едва не расплескав свой ром.
Девушка почему-то замялась, и даже дёрнулась назад, словно пытаясь убежать, но тут же взяла себя в руки.
— Мадам… — поправила она, одним словом разрушая мои надежды.
— Чем могу услужить вам, мадам? — слегка кивая, произнёс я.
Она стояла и теребила платочек, будто подбирая слова.
— Месье, мне указали, что вы — капитан корабля… — тихо сказала она.
— Так и есть, — сказал я. — Андре Грин, капитан шхуны «Орион». Позвольте-ка, я угадаю. Вы хотите сбежать с острова?
Девушка покачала головой, и я заметил, как блеснули её бриллиантовые серьги. Даже удивительно, как такая женщина вообще додумалась появиться здесь, в таверне, среди пиратов и прочих деклассированных элементов. Для такого необходима определённая смелость, и я даже её чуть зауважал.
— Нет, месье Грин. Я… Я не знаю, как это сказать… Я в отчаянии, месье Грин… — торопливо произнесла она.
Платочек в её руках запорхал так, что мне стало даже немного жаль этот кусочек батистовой ткани.
— Смелее, мадам, — произнёс я, откидываясь на лавке назад.
— Мой муж… И дочь… Они… Их… — она всхлипнула и резким движением поднесла платочек к глазам.
Вуаль колыхнулась, и я сумел заметить полные красные губы, словно надкусанные от постоянного стресса, ярко-красные без всякой помады.
— Их взяли в плен, — твёрдо и чётко произнесла она.
— И чем же я, скромный капитан, могу вам помочь? — спросил я.
Она замолкла на несколько секунд, глядя прямо на меня. Я сидел, откинувшись на лавке, и крутил в руке полупустой стакан, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь под плотной вуалью. Безуспешно. Видимо, девушка очень хотела остаться неузнанной, посещая такие места.
— Их взяли в плен пираты… — понизив голос, почти прошептала она. — Они требуют выкуп.
— Полагаю, мадам, я нужен вам не для того, чтобы доставить выкуп пиратам, — хмыкнул я.
Она снова замялась, дёргая несчастный платочек. Я уже догадывался, что она попросит, но ждал, когда она скажет это сама.
— Нет… — вздохнула она. — Я хочу, чтобы вы убили этого пирата. Его имя — Джон Гилберт.
Надо сказать, я ожидал совсем другого.
Глава 8
Я удивлённо вскинул брови. Я ожидал, что она попросит доставить выкуп, или вызволить её родных, или послать им весточку, но уж никак не ожидал подобной кровожадности.
— Гилберт… Англичанин, мать его, — фыркнул Шон, с трудом сдерживая рвущееся наружу презрение. — Вечно они с бабами и детьми воюют…
— Вы — смелая женщина, если приходите в подобное место и просите первого встречного о подобной услуге, — хмыкнул я.
Кажется, она покраснела под вуалью, но я не мог сказать об этом с полной уверенностью.
Шон вдруг повернулся к остальной команде.
— Ну-ка, робятки, закройте ушки. Надо нам о делах поговорить, — произнёс он.
К моему удивлению, перечить никто не стал, пираты вернулись к своим занятиям, выпивке, жратве и женщинам. Несколько человек даже отсели от нас подальше. В таверне снова стало шумно.
— Я… В отчаянии, месье Грин. Позвольте, я расскажу, — сказала она.
Я кивнул и приготовился внимательно слушать.
— Мои родные… Мой муж и доченька, они плыли на Мартинику, к нашему дядюшке… И этот мерзавец… Простите. Гилберт захватил судно, на котором они находились, — сбивчиво начала она.
Я покрутил стакан в руке, примерно представляя, что было дальше.
— Мой муж — уважаемый человек, дворянин, и он сказал об этом, и их, слава Богу, не убили, а просто взяли в плен и стали требовать выкуп. Луи сам написал мне об этом. Мы собрали необходимую сумму и отправили, как Гилберт и потребовал… Но этого ему показалось мало! — она нервно сжала платочек. — Он потребовал ещё!
Шон, который тоже слушал её рассказ, многозначительно хмыкнул.
— Мне пришлось влезть в долги, продать кое-что… Новый выкуп мы тоже отправили… — всхлипнула девушка.
— И этого тоже оказалось мало, — процедил я.
— Да! — с жаром ответила она. — У нас не так много осталось, мы почти разорены, я в отчаянии! Нового выкупа нам уже не собрать…
— И вы решили, что убить Гилберта выйдет дешевле и надёжнее, — хмыкнул я.
— Да! — воскликнула девушка, не замечая даже, что на неё оборачивается половина таверны. — Мне не к кому больше идти! Власти только и делают, что обещают помочь, но не слишком-то они торопятся, пока и им не занесёшь!
Я усмехнулся. Что-то не меняется ни в двадцать первом веке, ни в семнадцатом.
— Гилберт уже прислал мне локон моей девочки, моей Эллин, — дрожащим голосом произнесла она. — И написал, что следующим придёт палец…
— Вот мерзавец, — фыркнул Шон.
— Я больше не знаю, к кому обратиться, месье Грин. Я готова на всё, — тихо сказала девушка.
Я побарабанил пальцами по столу. Девушка стояла молча и теребила платок в руках, не в силах успокоиться. Дело непростое, даже по одному только описанию. И ладно бы, если нам нужно было только убить этого Гилберта, но ведь нужно было ещё и вызволить из плена двоих людей, желательно, целыми и невредимыми. И вся сложность была именно в этом.
— Прощу прощения, мадам, но это будет непросто. Мне будут нужны люди, оружие и припасы, а это всё требует вложений, — медленно, подбирая каждое слово, произнёс я.
— Я понимаю. Я готова заплатить. Только верните мне мою Эллин… — всхлипнула девушка.
Я оглядел команду. Многиеснова оторвались от еды и выпивки, слушая сбивчивый рассказ девушки вопреки просьбе Шона, и я видел, что она уже завоевала их симпатии, гораздо быстрее, чем трактирные девки, цепляющиеся к ним на шею и осыпающие поцелуями.
— Время у нас, я так понимаю, ограничено, — произнёс я.
Девушка нехотя кивнула.
— Месяц. Он написал, что через месяц будет ждать в какой-то бухте на Антигуа. А если мы не привезём остаток суммы, то он убьёт обоих… — сказала она.
— Думаю, за месяц мы справимся, мадам, — обнадёжил я, чтобы тут же огорчить. — Но нам нужна предоплата.
Она заметно приуныла. Я бы на её месте тоже не слишком-то доверял первому встречному капитану, но у меня и мысли не возникло её обманывать. Девушка снова боролась с собой, но она сама сказала, что у неё не осталось выбора. В итоге она изящным жестом достала серёжку из уха и положила на стол рядом со мной. Крупный бриллиант блеснул всеми своими гранями. Я затруднялся сказать, сколько он стоит, но видел, что стоит немало. Такой и в моём-то времени мог стоить целое состояние.
— Это почти всё, что у меня осталось… Месье Грин, умоляю вас. Помогите, — тихо произнесла она.
Я поднял серёжку
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Флибустьер - Геннадий Борчанинов, относящееся к жанру Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


