Александр Дюма - Сорок пять
Эрнотон остановился при входе во двор, а г-н де Луаньяк подошел к г-ну д'Эпернону и притронулся к концу его плаща.
– Новости, господин герцог, – сказал он, – большие новости!
Герцог отошел от группы людей, с которыми стоял, и подошел к лестнице, по которой должен был спуститься король.
– Говорите, говорите, господин Луаньяк.
– Господин де Карменж приехал из-за Орлеана; господин де Майен лежит тяжело раненный в одной деревне.
Герцог вскрикнул, а затем повторил:
– Раненый!
– Более того, – продолжал Луаньяк, – он написал госпоже де Монпансье письмо, которое находится в кармане господина де Карменжа.
– Ого! – воскликнул д'Эпернон. – Тысяча чертей! Позовите господина де Карменжа, чтобы я сам мог с ним поговорить.
Луаньяк подошел и взял за руку Эрнотона, который, как мы говорили, пока его начальники беседовали, почтительно держался в стороне.
– Господин герцог, – сказал он, – вот наш путешественник.
– Хорошо, сударь. У вас, насколько мне известно, письмо господина де Майена, – сказал д'Эпернон.
– Да, монсеньер.
– Письмо, написанное в маленькой деревушке, недалеко от Орлеана?
– Да, монсеньер.
– И адресованное госпоже де Монпансье?
– Да, монсеньер.
– Будьте любезны передать мне это письмо.
И герцог протянул руку со спокойной небрежностью человека, которому достаточно выразить любую свою волю, чтобы ей тотчас же повиновались.
– Простите, монсеньер, – сказал Карменж, – вы приказываете мне отдать вам письмо господина де Майена к его сестре?
– Конечно.
– Господин герцог забывает, что это письмо мне доверено.
– Какое это имеет значение?
– Для меня огромное, монсеньер: я дал господину герцогу слово, что это письмо будет передано лично герцогине.
– Кому вы служите, королю или герцогу де Майену?
– Я служу королю, монсеньер.
– Отлично. Король хочет получить это письмо.
– Монсеньер, но вы – не король.
– Я думаю, по правде сказать, что вы забываете, с кем вы говорите, господин де Карменж! – сказал д'Эпернон, бледнея от гнева.
– Напротив, я очень хорошо помню, монсеньер, вот почему я и отказываюсь.
– Вы отказываетесь? Мне кажется, вы сказали, что отказываетесь, господин де Карменж?
– Я это сказал.
– Господин де Карменж, вы забываете вашу клятву верности!
– Монсеньер, насколько я помню, до сих пор я клялся в верности только одной особе, и эта особа – его величество. Если король потребует от меня это письмо, он его получит, потому что король – мой господин, но короля здесь нет.
– Господин де Карменж, – сказал герцог, который, очевидно, все больше раздражался, в то время как Эрнотон, напротив, становился тем холоднее, чем больше проявлял упорство, – господин де Карменж, вы, как все земляки, ослеплены своими успехами; ваша удача вас опьяняет, мой милый дворянчик; обладание государственной тайной ошеломило вас, как удар дубиной.
– Что меня ошеломляет, господин герцог, так это только немилость, которая вот-вот падет на меня со стороны вашего сиятельства, а не моя удача, которую мой отказ повиноваться вам делает весьма непрочной; но это не имеет значения; я делаю то, что должен делать, и буду делать только это, и никто не получит письма, которое вы требуете, за исключением короля или той особы, которой оно адресовано.
Господин д'Эпернон сделал угрожающий жест.
– Луаньяк, – сказал он, – вы сейчас же отведете господина де Карменж в тюрьму.
– В таком случае, – улыбаясь, сказал Карменж, – я не смогу передать герцогине де Монпансье письмо, которое я привез, во всяком случае, пока я нахожусь в тюрьме; но как только я выйду…
– Если вы из нее выйдете вообще, – сказал д'Эпернон.
– Я выйду из нее, сударь, если вы не прикажете меня там убить, – сказал Эрнотон с решимостью, становившейся все более холодной и непреклонной по мере того, как он говорил, – да, я из нее выйду, стены не так крепки, как моя воля. Так вот, монсеньер, как только я выйду…
– Что же вы тогда сделаете?
– Я буду говорить с королем, и король мне ответит.
– В тюрьму! В тюрьму! – зарычал д'Эпернон, теряя всякое самообладание. – В тюрьму, и отнять у него письмо!
– Никто до него не дотронется! – воскликнул Эрнотон, отскочив назад и вытащив из нагрудного кармана дощечки де Майена; я разорву это письмо в куски, раз я могу его спасти только такой ценой; и господин герцог де Майен одобрит мое поведение, а его величество мне простит.
И действительно, молодой человек в своем честном сопротивлении уже собирался разъединить две части драгоценной обложки, когда чья-то рука мягко удержала его руку.
Если бы его удерживали резко, нет сомнения, что молодой человек постарался бы еще скорее уничтожить письмо, но, видя, что с ним поступают вежливо, он остановился, оглянулся и воскликнул:
– Король!
Действительно, король, выходя из Лувра, только что спустился с лестницы, он слышал конец спора, и его королевская рука остановила руку Карменжа.
– Что случилось, господа? – сказал он голосом, которому, если хотел, умел придавать выражение королевской повелительности.
– Случилось, сир, – воскликнул д'Эпернон, не давая себе труда скрыть свой гнев, – случилось, что этот человек, один из числа ваших Сорока пяти, хотя теперь он уже не будет в их числе, которого я послал от вашего имени следить за герцогом Майенским, пока он будет в Париже, последовал за ним до Орлеана и там получил от него письмо, адресованное госпоже де Монпансье.
– Вы получили от господина де Майена письмо к госпоже де Монпансье?
– Да, сир, – ответил Эрнотон, – но господин герцог д'Эпернон не говорит, при каких обстоятельствах.
– Ну, хорошо! И где же это письмо? – спросил король.
– В этом и причина спора, сир. Господин де Карменж наотрез отказывается мне его дать и хочет отнести его по адресу, что доказывает, как мне кажется, что он плохой слуга.
Король посмотрел на Карменжа.
Молодой человек опустился на одно колено.
– Сир, – сказал он, – я – бедный дворянин, но человек чести. Я спас жизнь вашего посланца – его хотели убить герцог Майенский и шесть его приверженцев, но, приехав вовремя, я способствовал повороту судьбы в его пользу.
– А во время сражения ничего не случилось с герцогом де Майеном? – спросил король.
– Он был ранен, сир, и даже тяжело.
– Так! – сказал король. – А потом?
– Потом, сир?
– Да.
– Ваш посланец, у которого, мне кажется, имеются особые причины ненавидеть герцога Майенского…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Дюма - Сорок пять, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


