Агасфер. Вирусный транзит - Вячеслав Александрович Каликинский
Глава тринадцатая
Мистер Деннис заехал на вместительную автостоянку отеля «Банк» в исторической части Львова, передал ключи от машины парковщику и зашел в вестибюль, украшенный старинными мраморными лестницами. Яркое весеннее солнце, пробиваясь через стеклышки витражей, раскрасило керамические полы разноцветными квадратами. Оглянуться Деннис не успел — рядом тут же вырос менеджер отеля.
— Приветствую вас в Банк-отеле, достопочтенный пан! Вас ожидают?
— Ожидают, — Деннис достал айфон и с запинкой прочел арабское имя. — У меня встреча с господином Аббасом Амиром Сулейман Шараф эль Дином.
— Президентский сьют, — почтительно кивнул менеджер. — Седьмой этаж, шановний пан! Вас проводить?
— Проводите. У нас с господином эль Дином деловые переговоры — полагаю, что в конференц-зале. Это тоже на седьмом этаже?
— Конференц-зал на втором, шановний пан. Но господин эль Дин ожидает вас в своем номере.
На седьмом этаже Денниса встретил предупрежденный личный консьерж арабского гостя. Расспрос повторился, и дежурный клерк потребовал у посетителя сдать на время визита к арабскому гостю мобильный телефон. Деннис возмущенно протестовал и ссылался на правила экстерриториальности[135], однако клерк был непоколебим. Это требования арабского гостя неукоснительно для исполнения: или посетитель сдаст свой «сотик», или он не будет допущен в «святилище». Ворча, секьюрити выложил свой мобильник, и перед ним распахнулись двери люкса.
В центре огромного холла на полукруглом диване сидел человек в белоснежной кандуре и с традиционной накидкой на голове. На диване напротив устроились два араба в темных европейских костюмах. Еще трое выстроились позади дивана — их поза и неподвижность говорила сама за себя — это были телохранители.
Деннис пересек холл и вгляделся в лицо под белоснежной кандурой, припоминая черты лица брюссельского знакомца. Как и у многих европейцев, черты лиц других рас у американца сливались в одно. Так было и тут — однотипная одежда, похожая брутальность небритых щек и подбородка делала лица арабов похожими друг на друга. Разве что накидка — у человека на диване накидка выделялась дорого. И, несмотря на долгое и тесное общение в Брюсселе, Деннис колебался:
— Добро пожаловать во Львов, дорогой господин Аббас… э-э-э…
— Не ломайте язык, господин Деннис! — коротко хохотнул один из арабов в европейской одежде. — Как я вижу, у вас плохая память на лица. Можете называть меня коротким личным именем — эль Дин. А человек, к которому вы обратились — мой помощник, микробиолог. Его имя Джума. Справа от меня переводчик Салах, но он, я думаю, нам не потребуется: если вы помните, я родом из Америки и хорошо говорю по-английски.
— Простите, сэр! — чуть смутился Деннис. — С нашей брюссельской встречи прошло немало времени, а тут неважное освещение…
Араб снисходительно отмахнулся:
— Присаживайтесь, мистер Деннис! Но я смотрю, вы явились с пустыми руками? Признаться, я ожидал, что вы принесете сюда то, за чем я сюда прибыл!
Деннис кашлянул, готовясь огорчить араба, и тут же заметил краем глаза какое-то движение справа. Повернув голову, он едва не вскочил с места: из-за второго дивана, потягиваясь, выскользнула огромная черная кошка. Пума?! Пантера?!
Кошка мягко приблизилась, приветственно ткнула мордой под локоть Аббаса, уселась у его ног и в упор посмотрела на посетителя янтарными глазами. Деннис еще раз кашлянул и натянуто улыбнулся:
— Какой милый котик… И администрация отеля не возражала против такого «гостя»?
— Разумеется, нет! Это моя спутница и друг, ее зовут Блэки. Но давайте не будем отвлекаться, — нахмурился араб. — Что с нашей сделкой?
— К величайшему сожалению, исполнение обещанного мной в настоящее время под большим вопросом, господин эль Дин…
— То есть как — под вопросом? Мы согласовали и цену товара, и дату моего приезда, а теперь вы говорите, что сделка под вопросом? Так дела не делают, мистер Деннис! Объяснитесь! И избегайте, по возможности, наименования интересующего меня товара. Мои люди тщательно проверили помещение на предмет скрытого аудиоконтроля, но лучше не рисковать! Итак?
Деннис украдкой вздохнул: он никак не ожидал, что встреча с арабом из ЮНЕСКО получится такой официальной. В Брюсселе Аббас эль Дин был рубахой-парнем, они шатались по злачным местам бельгийской столицы и уже перешли на «ты». Нынче манера араба разительно изменилась: он с порога поставил старого знакомого в положение подчиненного. Пришлось играть по предложенным арабом правилам.
Тщательно подбирая слова, он принялся рассказывать покупателю про беду, случившуюся с патогеном чумы. Всех подробностей он сообщить просто не мог, и на ходу импровизировал. Во время его рассказа переводчик тихо бубнил что-то микробиологу в белоснежном одеянии. Не дослушав Денниса, эль Дин повелительно поднял обе руки:
— Вы хотите сказать, что сотрудник лаборатории то ли по недосмотру, то ли намеренно подверг мой товаром критическому температурному воздействию?
— Я не являюсь специалистом в области микробиологии, господин эль Дин! И не принимал участия в перемещении… э-э упаковки с товаром из дорожного хранилища в стационарное. Прошу учесть, что на территории Украины в настоящее время идут боевые действия, а персонал лаборатории почти весь разбежался. Я вынужден был поручить перемещение специалисту со стороны. Собственно, этот тип не был совсем посторонним. Его личность и компетентность, господин эль Дин, была подтверждена вашингтонским куратором нашей лаборатории. Но случилось так, что накануне вашего прибытия этот специалист исчез.
— Как это — исчез? Он что, испарился, как джинн? — в голосе араба звучал сарказм.
— К сожалению, связь с этим человеком была потеряна. И поэтому я решил убедиться в надлежащем качестве предлагаемого товара. Проверяющий обратил внимание на показания приборов контроля, говорящие о том, что сразу после перемещения товара из дорожного контейнера в стационарный бокс там была запущена программа воздействия на товар высокой температуры — около ста тридцати градусов Цельсия. К сожалению, данных о продолжительности воздействия критической температуры не зарегистрировано. Именно поэтому я распорядился проверить товар в боевых, так сказать, условиях! На живых организмах. Меня заверили, что через 7–10 дней после детальной проверки все окончательно выяснится. Если товар не пострадал — вы его получите!
— А этот ваш специалист со стороны, как вы его называете… Неужели вы не подвергли его тщательному допросу? Если хотите, можно поручить допрос моим помощникам, — уверяю вас, это очень опытные люди! Керим и Али и мертвого разговорят, уверяю!
— Таких помощников полно и здесь, в Украине, — вздохнул Деннис. — Беда в том, что человек-то исчез. И допросить, увы, пока просто некого! Его, конечно, ищут. Розыском занимаются профессионалы, вполне компетентные люди, — но гарантий, как вы понимаете, я дать не могу! А к тому же не совсем понимаю вашего интереса к беглецу: товар-то остался у меня. Важно другое: определить степень его сохранности.
Аббас не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Агасфер. Вирусный транзит - Вячеслав Александрович Каликинский, относящееся к жанру Исторические приключения / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


