Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Жеральд Мессадье - Роза и лилия

Жеральд Мессадье - Роза и лилия

Читать книгу Жеральд Мессадье - Роза и лилия, Жеральд Мессадье . Жанр: Исторические приключения.
Жеральд Мессадье - Роза и лилия
Название: Роза и лилия
ISBN: 5-94145-430-9
Год: 2007
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 241
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Роза и лилия читать книгу онлайн

Роза и лилия - читать онлайн , автор Жеральд Мессадье
Удивительная история нормандской крестьянки Жанны, которой Мессадье посвятил целую трилогию, разворачивается во Франции середины и конца XV века: от последних битв Столетней войны — до первых экспедиций в только что открытую Америку. Жанна вынуждена бежать из разоренной войной Нормандии в Париж. Здесь судьба вовлекает ее в интриги королевского двора, здесь ее ждет и любовь, и слава, здесь ей предстоит встретиться и с королем Карлом VII и с поэтом Франсуа Вийоном.
1 ... 82 83 84 85 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

34

Во втором списке канцелярии, появившемся позднее, появилось имя Франсуа де Монкорбье (прим. автора).

35

Это единственное упоминание такого имени в документах, относящихся к Франсуа Вийону. Оно позволяет предположить, что поэт принадлежал к первым ложам французского масонства. Звание «мастера» указывает на определенную иерархическую ступень, следовательно, он стал членом ложи за несколько лет до того (прим. автора).

36

В замке Шатле располагались и суд и тюрьма.

37

Позже это сочинение назовут «Малым завещанием» по аналогии со следующим, которое, в свою очередь, будут именовать не просто «Завещанием», а «Большим завещанием».

38

Одно из значений слова «лэ» — завещание перед долгой разлукой

39

Перевод Ю. Кожевникова.

40

Перевод Ю. Кожевникова.

41

Перевод Ю. Кожевникова.

42

Жаргон того времени. Выражение «очищать лук» означало выдавливать правду капля за каплей. Тот, кто «чистил лук», назывался тогда «весами» (прим. автора).

43

Rue des Juifs — улица Евреев; rue de la Juiverie — улица Еврейства.

1 ... 82 83 84 85 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)