`

Добыча тигра - Уилбур Смит

1 ... 83 84 85 86 87 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ужасные страхи за то, что могло бы с ней случиться, переполняли его сознание, и каждый из них был еще ужаснее предыдущего.

И все же, несмотря на темноту, один проблеск надежды сохранился. Если бы Сара умерла, он наверняка почувствовал бы это в своем сердце. Она должна быть жива.

- ‘Я должен их найти. Том посмотрел в глаза Инчберду и увидел в них сочувствие. - ‘Вы говорили о благодарности компании ко мне. Если это вообще что-то значит, отвезите нас в Мадрас.’

***

Том, Фрэнсис и Ана бросили якорь на рейде Мадраса через три недели после отплытия из Бринджоана. Это напомнило Тому картинки, которые он видел в книгах о средневековых городах. Город окружали крепкие каменные стены цвета ржавого железа, построенные из множества батарей и бастионов-полумесяцев для защиты. Внутри стен возвышалось великое множество прекрасных зданий, а к северу и югу тянулись низкие, обветшалые городки, где жили местные купцы, стекавшиеся в торговые ряды Компании.

Едва якорь коснулся дна, как огромная флотилия маленьких лодок и катамаранов выскочила с берега, предлагая кокосовые орехи, ром, фрукты и рыбу. Некоторые из женщин, которые протягивали их ожидающим матросам, были почти голыми; Том догадался, что они тоже продаются.

- ‘Они отметили тебя как оромбарроса, - сказал Инчберд. - Люди, которые в этом городе чужие. Они будут ожидать, что заработают на вас хороший пенни.’

- ‘Тогда они будут разочарованы, потому что у меня нет ни гроша за душой, - сказал Том. - ‘Когда вы отправите груз на берег?’

- Мы подождем до завтра, чтобы разгрузиться, - сказал Инчберд. - ‘Я должен обезопасить корабль и раздобыть подкрепление для матросов. Но губернатор ожидает, что я немедленно отправлю свой пакет на берег. Я был бы вам очень обязан, если бы вы доставили его от меня.’

Том понимал, что делает, и был ему благодарен. Он забрался в одну из маленьких лодок вместе с Фрэнсисом и Анной. Доски, связанные вместе веревками, а не гвоздями, шевелились и извивались под их тяжестью; сквозь них сочилась вода.

- ‘А мы вообще доберемся до берега? - удивился Фрэнсис. - Похоже, эта лодка предназначена для того, чтобы опрокинуть нас в море.’

- ‘Они знают, что делают, - возразил Том. - ‘В отличие от наших баркасов, эти суда созданы для того, чтобы изгибаться в волнах прибоя. Вы можете промокнуть, но они не перевернутся.’

Так оно и было. Лодка доставила их влажными, но невредимыми на пристань у морских ворот. У них не было никаких трудностей с получением разрешения на доставку судовых документов. Прямо за воротами они вышли на рынок. Песчаная улица была запружена торговцами, стоявшими вокруг и выкрикивавшими друг другу ставки, в то время как вывешенные на стене счета сообщали, когда должны прибыть следующие корабли. Некоторые торговцы оторвались, когда увидели Ану и тепло обняли ее. Тому было приятно видеть, как они к ней привязаны. Фрэнсис отступил назад и нахмурился.

Ана быстро заговорила с ними на их родном языке. Лицо ее было серьезно. - ‘Они ничего не знают ни о Саре, ни об Агнес. Но говорят, что на прошлой неделе корабль привез из Бринджоана человека - англичанина. Он сейчас в цитадели.’

- ‘Тогда я пойду туда, - сказал Том. - А вы с Фрэнсисом посмотрите, что еще можно найти в доках.’

В центре окруженного стенами города цитадель была похожа на увеличенную модель форта в Бринджоане - хотя и вдвое больше, и с внушительным трехэтажным домом в центре. Проходя под аркой, Том ощутил укол воспоминания - отголосок тех последних отчаянных минут в форте, когда он боялся, что все потеряно.

Переписка Инчберда привела его в приемную. Он передал пакет слуге и подождал, пока тот исчезнет в большом кабинете на первом этаже.

Минуты шли за минутами. Напольные часы в холле пробили час. Том уставился на дверь с яростной сосредоточенностью, желая, чтобы она открылась. Он вцепился в подлокотники кресла, чтобы не броситься на дверь.

Когда он решил, что больше не может ждать ни секунды, дверь открылась. Лакей жестом пригласил его пройти в просторную комнату с высокими окнами. Стены были украшены старинным оружием, закрепленным узорами - розеткой мушкетов, веером мечей и скрещенными пиками. Это напомнило Тому оружие в библиотеке Хай-Уэлда, которое он не видел уже столько лет.

Навстречу ему с протянутой рукой шагнул мужчина. - Уильям Фрейзер, - представился он. - ‘Я губернатор форта Сент-Джордж. Вы - Томас Уилд?’

Том молча кивнул. Фрейзер крепко сжал его руку. - Тогда я и вся компания в неоплатном долгу перед вами. Доклад капитана Инчберда не оставляет сомнений, что если бы не ваше доблестное вмешательство, форт был бы потерян, а весь его гарнизон порабощен или уничтожен. Ущерб престижу компании, не говоря уже о ее коммерции, был бы неисчислим, если бы черные вбили себе в голову, что они могут безнаказанно окровавить нам носы.’

Том стал непривычно тихим. Он не ожидал, что станет героем Ост-Индской компании: Ирония судьбы не ускользнула от него. Да и опасность тоже. В этой уютной обстановке, после долгих месяцев страданий, когда его чествовали как героя, было бы слишком легко потерять бдительность. Если кто-нибудь узнает его, или если Гай услышит об этом …

- ‘Мне очень жаль, что многие из ваших людей не выжили, - пробормотал он. - Мистер Фой не так уж многих оставил для спасения.’

- Он поплатился за свое безрассудство.’

- Как и многие другие. И у них не было выбора в этом вопросе. - Том почувствовал, как все разочарования последних месяцев закипают в нем. Ему хотелось сорвать тяжелые шторы, разбить картины на стене и смахнуть все бумаги со стола Фрейзера.

Он заставил себя сдержаться.

- ‘Еще до того, как нас осадили, один из них сбежал на лодке вместе с женщинами из поселения. Жена Фоя, жена капитана Хикса и моя собственная. Они направлялись в Мадрас.’

Лицо Фрейзера стало серьезным. - До прошлой недели я бы посоветовал вам опасаться самого худшего, потому что ничего о них не слышал. Теперь я могу рассказать вам больше, хотя не могу сказать, сочтете ли вы это хорошей новостью.’

Ребра Тома, казалось, раздавили ему сердце. Он вцепился в край стола Фрейзера так, что побелели костяшки пальцев. - ‘Что

1 ... 83 84 85 86 87 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Добыча тигра - Уилбур Смит, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)