`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис

Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис

1 ... 82 83 84 85 86 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
все изменить. Ты вспоминаешь, как слушал в Шпандове в таверне воинственные речи, как собрался потом ехать во Фризак к своему крестному отцу, чтобы спросить у него совета, как тебе шепнули, что совет, который он даст, тебе не понравится. Ты думаешь о том, как в ярости скакал домой и в голове твоей рождались дикие мысли. Ты гадал о том, стоит ли тебе идти на службу к померанскому герцогу или дожидаться подходящего момента в этих землях. Ведь тебя переполняло ликование от мысли, что ты обнажишь свой меч и будешь сражаться в яростной битве против твоего курфюрста. Так тоже можно стать рыцарем, а уж какое уважение ожидает тебя по возвращении домой! Вот почему, по твоему мнению, можно было бы нарушить верность своему сюзерену. Не так ли, Ханс Юрген?

Ханс Юрген опустил голову, а его руки безвольно повисли. Но он заставил себя взглянуть Иоахиму в глаза, чтобы убедиться, что тот действительно читает его мысли.

– Вы все знаете, господин.

– А еще одна птичка напела мне, что ты в ту ночь тоже хотел отправиться грабить торговца и был при этом весьма дерзок. Хорошо, что сильная духом женщина отправила тебя в другое место. Ай, ай, такой смелый, а что внутри?

– Господин курфюрст, я не могу лгать! Вы все верно сказали. Вы отрубите мне голову, как Линденбергу? Такое происходит и с более достойными, чем я, людьми.

– Ты отдаешь себя на мой суд?

– Если так надо, я предпочту решить все быстро, а не колебаться. Лучше рано покинуть с честью этот мир, чем жить долго, но без чести.

– Этот случай не должен тебе стоить головы. Иначе получилось бы, что я должен был бы наказывать всех тех, кто думает обо мне плохо или еще только замышляет что‑то против меня. До этого не дойдет, поскольку в этом лесу не хватит шестов, чтобы насадить на них головы таких людей. Но ты отдал себя на мой суд и теперь уже не свободен, а становишься моим слугой. Ты караулил меня там, в Хоен-Зиатце, теперь будешь караулить меня во дворце в Кёльне. Хорошенько подумай, Ханс Юрген, что это значит – защищать твоего господина. Мне даже не нужна от тебя клятва в верности, мне нужна лишь твоя рука!

Рука Ханса Юргена слегка дрожала, когда он пожимал руку своему курфюрсту. Конечно, он не верил в то, что лишится головы, но не мог даже предположить, что ему будет позволено пожать руку курфюрсту. Юноша почувствовал, что преисполняется воодушевлением, и ему начали мерещиться в туманной дымке между елями самые разные образы. Вот появилась его кузина Агнес, она стояла, подняв палец вверх. Он обещал ей не искать службы при дворе, а теперь все‑таки нашел ее, сам не зная как. Потом он увидел Еву. Как озорно она улыбалась, когда он утром выезжал вместе с курфюрстом! Она дразнила его и не захотела поцеловать на прощание. Ева сказала, что у него теперь будет другая радость. При этом она не имела в виду, что это плохо. Кстати, о чем она могла так долго наедине разговаривать с курфюрстом за утренней трапезой? И почему они оба так странно посмотрели на него, когда он вошел?

Пока Ханс Юрген предавался размышлениям, курфюрст молчал. Он считал, что правильным будет, если первым заговорит юнкер.

– Господин курфюрст, теперь, став вашим слугой, я обязан быть верным и уважительным, что естественно. Однако если я буду иметь мнение, отличное от вашего, да не будет мне это поставлено в вину!

– Ты волен иметь свое собственное мнение.

– Должен ли я высказывать его вслух или держать при себе?

– Если тебе станет слишком трудно, говори вслух, но только когда мы одни, как сейчас, в лесу.

– То, что я хотел ехать с господином фон Линденбергом, было с моей стороны ошибкой, я уже давно это понял. Наказав меня, вы поступили бы справедливо. Но был ли мой гнев в отношении вас неправомерен, я не могу сказать до сих пор. Когда я услышал, что говорят в Шпандове… О боже! Да у меня в груди все закипело! Какое счастье, что вы не встретили меня в лесу тогда! Это было бы несчастьем для нас обоих. Именно тогда я впервые в жизни испытал настоящую ярость.

– Когда мы встретились, ярости в тебе еще было достаточно, просто ты не узнал меня.

– Я увидел у вас изображение красного орла [113] и понял, что вы знатный господин.

– Ханс Юрген, – проговорил Иоахим, – обещай мне одну вещь. Это не приказ, а, скорее, хороший совет. Если ты встретишь кого‑то незнакомого, придержи свои мысли при себе, пока не узнаешь, с кем разговариваешь.

– Должен ли я говорить вам все, о чем мне станет известно?

– Если ты посчитаешь это необходимым или тебе станет известно о заговоре против твоего господина.

– Многие вас не поддерживают, господин курфюрст.

– Я знаю это.

– Все намного серьезнее, чем вы думаете. В некоторых местах вам было бы опасно называть свое имя… – Ханс Юрген запнулся, было видно, что он борется с собой. – В Шпандове, как я слышал, из-за смерти фон Линденберга у вас появилось много врагов, которые поклялись вам отомстить.

– Просто вино развязало им языки.

– Обязан ли я назвать имена этих людей?

– Нет, – ответил Иоахим после некоторого размышления. – Мысли являются собственностью каждого. И даже если их высказывают вслух, они опасны лишь для того, кто не уверен в себе. Я в себе уверен. Пусть говорят свободно, это их право. Я знаю этих людей и читаю их мысли, как прочел твои. Ты думаешь, что ты прав. Но я тоже убежден в своей правоте! – Он ударил себя в грудь. – Что ж, посмотрим, чье убеждение сильнее. Кто‑то должен править, а Бог и судьба распорядились так, что бразды правления находятся у меня. Я сумею наказать их, если потребуется, но оставлю в покое, если… если против меня будут направлены только слова.

– Господин, – произнес Ханс Юрген после некоторой паузы, – на вашем месте я бы не разъезжал в это время по стране с такой маленькой свитой.

– Если ты знаешь что‑то и молчишь, это будет считаться изменой.

Пока юнкер отвечал, Иоахим пристально смотрел на него. Но вскоре на его лице появилась презрительно-сочувственная улыбка: он услышал лишь об отдельных отчаянных планах и высказанных угрозах.

– Ничего, кроме жалких вздохов бессилия! Надо положить этому конец! Они неспособны на большее! Я предоставлю их самим себе! Одним взглядом я разрушу эту паутину, это осиное гнездо пустых желаний. На

1 ... 82 83 84 85 86 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис, относящееся к жанру Исторические приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)