`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Ошибка разбойника - Диана Шмелева

Ошибка разбойника - Диана Шмелева

1 ... 74 75 76 77 78 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от него толку, он от сына, пока живого, не отойдёт.

— На поединке — не то, если всё было честно.

— Ох уж эти дворянские штучки.

— Может быть, из-за женщины? — пытался нащупать что-нибудь сеньор Мендес.

— Кончиту спроси, к кому он повадился в герцогский особняк. Вдруг не только к тебе? — наугад бросил Роберто.

Дон Стефано старался скрыть связь с герцогиней даже от приближённых, но десятки свиданий в особняке губернатора якобы со служанкой не могли не привлечь внимания сначала лакея сеньора, затем и сметливого подручного. Кончита похолодела. Мысль выдать донью Марию ей была отвратительна не только из-за того, что камеристка не осталась бы в стороне и разделила бы наказание со своей госпожой. К золотоволосой бесстыднице её собственная служанка относилась как к неразумной младшей сестрёнке. Кончита видела слёзы красавицы-аристократки, когда к ней по ночам стал приходить предшественник нынешнего доверенного лица герцога — сеньора Флореса, и помнила, как этот человек незадолго до смерти, уже прекратив свидания, тайно сказал Кончите, вручив кошелёк: «Не обижай нашу хозяйку. Она как дитя избалованное и напуганное».

Встряхнув головой, молодая женщина решительно ответила:

— Всё равно у доньи Марии теперь другой предмет на уме — инквизитор.

— Вот бабы, — сплюнул Роберто.

— А ещё донья Мария сказала: скоро женится дон Стефано.

— На дочке коменданта, что ли? — подручный угрюмо смотрел исподлобья. — Тогда точно ничего мы с ним не сделаем.

— Нет… на какой-то провинциалке, на бедной. Герцогиня моя удивлялась.

— Наследница? — сеньор Мендес насторожился. — За такой девицей будет охота, тут есть над чем подумать.

Роберто фыркнул.

— Наш охотник её поскорее помнёт, а то и ребёнка заделает, вот и получится для других пшик.

— Что-то не так… — Кончита задумалась. — Он ведь хотел на честной жениться, сеньорита Альмейда не так уж богата.

— Хотел да и расхотел, — отрезал Роберто.

— Дон Стефано последнее время зачастил в Тагону, — продолжал размышлять сеньор Мендес.

— Ну да, там был жирный кусок.

— Ограбления и афера со льном давно в прошлом. А у дона Стефано появилась какая-то женщина, которая его будоражит. Он намекал на подставного мужа для любовницы. Как я понял, дворянки. Очень может быть — из Хетафе, дочь тамошнего идальго.

— А, Хетафе! — на лице Роберто появилась занимательная гримаса, ему, должно быть, стало смешно. — Я не слишком-то знаю, только сеньор из тех краёв озадаченный приезжает, не как после кувырканий с горячей штучкой.

— Не даётся девчонка, — неожиданно и злорадно вступил в разговор Пабло. — То есть не девчонка, а сеньорита. Наш сеньор давно поставил туда соглядатаев, на парочку будто бы беглую раскошелился, потом целый отряд скрытно сначала, а неделю назад велел не таиться, но себя прилично вести. Дескать, из почтения к тамошнему дворянину приставил к селению охрану, пока провинция волнуется из-за колдовских дел.

— Ну да… — хмыкнул Роберто. — Нищий идальго, всё равно что крестьянин, а благородная кровь — дону Стефано такой человек почтеннее, чем самый богатый купец или важный чиновник вроде вас, сеньор мытарь.

— Отставной лейтенант Алонсо Рамирес, — отчеканил сеньор Мендес.

— Откуда вы знаете? — с подозрением посмотрели на казначея оба разбойника.

— Он от меня об этом человеке узнал. Прошлой весной говорили мы с ним о налоговых льготах, я и рассказал, что в Хетафе живёт дворянин, сумевший после оспы добиться королевского освобождения от налогов, хотя в Сегилье его прошение затерялось. Дон Стефано очень заинтересовался и скоро поехал в Хетафе. Мой инспектор в селении раньше был, от него я и узнал: дочь идальго — красавица. Пабло, — обратился казначей к бывшему матросу. — Ты к этому делу ближе, рассказывай.

— Уж и не знаю, я особо не лез. Что скажет сеньор, то и делал, — разбойник призадумался. — Сам я не был в Хетафе, только в Тагоне. А от наших парней слышал — спёкся главарь.

— Неужели и вправду женится на бесприданнице? — удивилась Кончита.

— Или не женится, — размышлял казначей. — Что отец её думает, интересно.

— Кто их разберёт, этих благородных, — буркнул Роберто. — Что нам с этого дела?

— Знаю что, — с нежданной решительностью объявил Пабло. — В Тагоне я был, когда туда приезжал комендант из Сегильи, то есть дон Бернардо Альмейда. Ясное дело, дон Стефано к нему прицепился, а потом они обедали вместе с двумя пожилыми сеньорами из тех краёв. Один — морской капитан, я их различаю с полшага. Другой был просто одет — в таких камзолах деревенские идальго и ходят, но весёлый, приветливый, и с доном Бернардо на равных держался. Потом комендант с парой стражников, с этим и с нашим сеньором в Хетафе поехали.

— Он друг дона Бернардо? — подался вперёд казначей.

Впервые в деле забрезжил просвет. Сеньор Мендес, облизав губы и машинально пригладив волосы, лихорадочно заговорил:

— Отец девушки наверняка боится бесчестья дочери, раз возле неё крутится такой кабальеро. С ним можно поговорить, а он — с доном Бернардо. Огласка идальго ни к чему будет.

— Э, нет… — скептично хмыкнул Роберто. — Если наш дьявол впрямь жениться решил? Законным, стало быть, браком? Второго такого жениха в Хетафе сто лет не появится! Папаша девчонки, то есть, как Пабло сказал, сеньориты, на радостях не то что слушать не станет, а всех нас сдаст с потрохами!

— Может, идальго ни к чему такой зять? Вдруг он порядочный человек? — не сдавался казначей.

— Ха! — одним слогом выразил своё отношение Роберто.

— Я должна на него посмотреть. На них с дочерью, — задумчиво заговорила Кончита.

— Что ты затеяла, баба? — вскинулся разбойник. — В душу решила к нему заглянуть? Таких дур, что себя считают ведуньями, полные бордели в Сегилье.

— Ему от меня ничего не нужно, — Кончита скорее размышляла, чем спорила.

— Друг нашего коменданта, а уж о доне Бернардо никто не сможет дурного слова сказать, — поддержал казначей.

— Комендант чуть не взял в зятья нашего главаря, — не сдавался Роберто.

— Можешь придумать ещё что-нибудь?

Роберто замолчал с мрачным видом, скрестив руки на груди, а казначей спросил Кончиту:

— Как ты сможешь до Хетафе добраться?

— Хозяйка давно обещала позволить мне родню навестить. Хоть и не в той стороне наша деревня, а крюк сделать можно.

— Вы, сеньоры, — казначей обратился к разбойникам. — Можете так устроить, чтобы Кончита в Хетафе пришла и никто из соглядатаев дона Стефано ни в чём не заподозрил её?

Бывший матрос посмотрел на главного подручного своего главаря, и Роберто мрачно кивнул.

— Я скажу герцогу, что нужно проверить документы в каменоломнях. Инквизитор обратил внимание, что камень для стены идёт по цене мрамора, объяснение лучше подобрать ближе к месту, — спокойным тоном добавил сеньор Мендес, хотя его подташнивало от страха. — Устроюсь в одной

1 ... 74 75 76 77 78 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ошибка разбойника - Диана Шмелева, относящееся к жанру Исторические приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)