`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Фредерик Марриет - Приключения Джейкоба Фейтфула

Фредерик Марриет - Приключения Джейкоба Фейтфула

Перейти на страницу:

Все эти произведения получили огромное распространение и приобрели необыкновенную популярность в Европе и Сев. Америке. Они снискали их автору большую известность не только в его отечестве, где его имя давно сделалось хорошо известным, благодаря тем услугам, которые он оказал морскому делу и родине. Кто только в Англии не знал Марриета за одного из самых умных, образованных и предприимчивых моряков! В разгаре своей славы романиста капитан Марриет продолжал входить в интересы морской службы: он опубликовал в 1837 году замечательный «Устав о судовых сигналах», который нашел широкое применение в королевском и частном торговом флоте в Англии и других странах. Эта книга была переведена на французский, итальянский и голландский языки. Марриет получил дважды благодарность за это замечательное изобретение от общества судовладельцев («the Shipowner's Society») и в 1840 году золотой крест Почетного Легиона от французского короля Луи Филиппа, который обратил особенное внимание на «Устав», когда его перевели во Франции.

В Лондоне капитан Марриет был одною из самых известнейших личностей; круг знакомства моряка-писателя был весьма обширен. Почти все известные писатели и журналисты считали долгом засвидетельствовать автору «Питера Симпля» свое почтение. В его доме устраивались литературные чтения, он был полон всевозможных редкостей, вывезенных из разных стран света, начиная с большой статуи одного из индусских королей, изваянной из золота, унизанной драгоценными каменьями удивительной величины, и кончая шкурами самых диковинных зверей; кроме того, капитан рассказывал мастерски, умел до слез насмешить слушателей, так что многие добивались попасть к Марриету. Когда же двое сыновей капитана выросли и, пойдя по стопам отца, сделались моряками и оставили дом родителей, последние почувствовали тоску, в особенности мать. Разлука с любимыми детьми вредно отразилась на здоровье мистрисс Марриет, и доктора посоветовали ей уехать из Англии. Семья Марриет уехала в Бельгию, а оттуда переехала в Швейцарию и поселилась в Лозанне. Город этот пришелся по душе жене моряка, и она на продолжительное время осталась в нем с детьми, а не любивший сидеть на одном месте капитан отправился в Северную Америку, посещение которой составляло его давнишнюю мечту. Он пробыл в Соединенных Штатах с 1837 по 1839 г. , где встретил самый восторженный прием. Американцам в высшей степени нравился живой, веселый характер капитана Марриета, который так отразился и на его произведениях, и они устроили в честь знаменитого романиста-путешественника целый ряд блистательных празднеств, делали ему постоянные овации; он был предметом всеобщего внимания в тех местностях, которые он посетил.

Вот в каких выражениях описывался его приезд в Саратогу — курортное аристократическое местечко Нью-Йорка. «Нас все более и более изумляет, — писал один американский журналист в местной газете, — то оживление, какое с некоторого времени царствует в нашем городе. На улицах необычайное веселье, раздается громкий смех, идет обмен шуток, все в праздничном настроении, на лицах улыбки, оживление — просто удивительно! Наше недоумение росло с каждым днем. Мы решительно не знали, чему приписать такой наплыв радости, но когда мы встретились с капитаном Марриетом, мы уразумели, откуда это веселье явилось. Он заставлял нас смеяться, когда нас разделял целый океан; теперь капитан среди нас — и смеху нашему конца не будет……. В Нью-Йорке с огромнейшим успехом шла драма Марриета „Морской волк“.

Во время путешествия по Америке капитан Марриет вел подробные записки, которые он потом издал в виде объемистой книги под заглавием «Американский дневник». Одновременно с этой книгой, изданной по возвращении в Англию, появилось и другое сочинение: «Письма Норфолкского фермера». В нем Марриет защищал права фермеров и арендаторов, поставленных крупными помещиками, лэндлордами, в очень стеснительные условия, и убедительно доказывал всю несправедливость некоторых землевладельческих законов Англии, их вред для самого же правительства.

Тогда же капитан Марриет поселился в своем норфолкском имении, пристрастившись к деревенскому хозяйству, и жил там до конца дней своих. Здоровье его, однако, начало расстраиваться все более и более. В 1847 году погибло от кораблекрушения у берегов Африки судно «Мститель» и вместе с ним старший сын Марриета, лейтенант этого судна. Гибель любимого сына окончательно сразила капитана; у него от потрясения сделался разрыв одного из кровеносных сосудов, он прохворал более года, и эта болезнь свела его в могилу. 28 июля (9 августа) 1848 г. капитана Марриета не стало… Он был погребен по желанию, выраженному им еще задолго до кончины, на кладбище в собственном поместье. За его гробом шло много простого народу, проливавшего искренние слезы, так как капитан Марриет был истинным другом и всегда горячо защищал всех обиженных и угнетенных…

Note1

Мастифф — старинная английская порода догообразных собак.

Note2

Eluviorum rex Eridanus — царя рек Эридана (лат.); Эридан — в греческой мифологии река, протекающая на крайнем западе; позднее греки отождествляли Эридан с рекой По.

Note3

Слово «верный» на английском языке звучит «фейтфул», то есть совпадает с фамилией героя.

Note4

De nuovo — заново (лат.).

Note5

Bene fecisti, Jacob — хорошо сделал, Джейкоб (лат.).

Note6

Fecit — сделал (лат.).

Note7

Et tu. Brute! — И ты, Брут! (лат.).

Note8

Ergo — следовательно (лат.).

Note9

Naviculator parvus pallidis — бледный маленький барочник (лат).

Note10

Ratis rex et magister — принц и повелитель судна (лат.).

Note11

Мастер — здесь: хозяин.

Note12

Дюйм — английская мера длины, равная примерно 2 5 сантиметра.

Note13

Dux — руководитель (лат.).

Note14

Сивилла — прорицательница.

Note15

Ганимед — в греческой мифологии троянский юноша, из-за своей красоты похищенный Зевсом и ставший на Олимпе виночерпием богов.

Note16

Delapsus somnus ab… — меня клонит ко сну… (лат.).

Note17

Mirabile dictu! — Чудеса да и только! (лат.).

Note18

Ворвань — вытопленный жир морских животных и некоторых рыб (устар.).

Note19

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фредерик Марриет - Приключения Джейкоба Фейтфула, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)