Луи Буссенар - Террор в Македонии
Ливр – серебряная монета Франции, несколько меньше франка, имела хождение в ряде других государств.
93
Иноверец – человек иной веры, другой религии.
94
Древесина ясенева дерева (ясеня) отличается особой прочностью и упругостью.
95
Правоверные – так мусульмане называют «своих», исповедующих Ислам; все прочие для них – «неверные», нечестивые, именуемые гяурами.
96
Алтарь – главная часть христианского храма, где находится престол со святыми дарами.
97
Стяг – флаг.
98
Фритюр – сильно разогретый жир.
99
Униформа – форменная одежда (военная, полицейская и др.).
100
Цивильный – гражданский, штатский, невоенный.
101
«Марсельеза» – французская революционная песня, ставшая государственным гимном. Слова и музыка написаны в 1792 году, автор – Руже де Лиль Клод Жозеф (1760–1836), военный инженер, поэт и композитор.
102
Башибузуки – нерегулярные части в турецкой армии, отличавшиеся особой жестокостью и дикостью.
103
Реванш – отплата за поражение (на войне, в играх).
104
Эмиссар – человек, посланный с особым поручением, обычно секретным.
105
Фургон – большая крытая повозка, преимущественно для клади.
106
Рекогносцировка – разведка местности, противника, населения и т. п., проводимая лично командиром или штабными офицерами перед началом боевых действий.
107
Мифический – сказочный.
108
Добрый гений – тот, кто помогает кому-либо, оказывает благотворное внимание (от древнеримского слова «гений», означавшего Духа – покровителя человека).
109
Сектанты – верующие, относящиеся к определенной секте, т. е. оппозиционному течению в той или иной религии.
110
Экзарх – священнослужитель, возглавляющий отдельный округ православной Церкви.
111
Патриарх – в православии – высший духовный сан; глава православной Церкви в ряде стран.
112
Конфессия – вероисповедание, принадлежность к определенной религиозной вере.
113
Лютеране – исповедующие лютеранство, одну из разновидностей христианской религии.
114
Кальвинисты – сторонники кальвинизма, религиозного течения, существующего наряду с лютеранством и англиканством, все они объединены общим названием – протестантизм.
115
Арьергард – часть сил, выдвинутых в сторону противника для охраны войск при их движении от фронта в тыл.
116
Редут – сомкнутое (круглое, квадратное и т. д.) полевое земляное укрепление с валом и рвом.
117
Селитра – природное вещество, с XIV века применялось как главная составная часть пороха.
118
Эспланада – пустое, незастроенное пространство между крепостными или городскими стенами и ближайшими постройками.
119
Окись (окисл, оксид) – соединение какого-либо химического элемента с кислородом.
120
Инертное вещество – не вступающее ни в какие соединения.
121
Кремнезем – минерал кварц, прозрачный и очень твердый.
122
Субстанция – здесь: какое-либо вещество, часть материи в философском смысле.
123
Люль Раймон (иначе – Лулл, Луллий, Луллус Раймунд; (1234–1315) – французский ученый, логик и алхимик, путешественник, автор предположительно около пятисот научных трудов.
124
Алхимия – донаучное (до XVII в.) направление в развитии будущей химии.
125
Детонатор – вещество или особый капсюль, способные вызвать взрыв другого вещества.
126
Гремучая ртуть – белый или серый порошок, являющийся одним из детонаторов; применяется в капсюлях.
127
Амфитеатр – здесь: расположение зданий и зеленых насаждений уступами на склонах холмов.
128
Форт – долговременное оборонительное сооружение.
129
Бравада – бесцельно-дерзкая выходка, рисовка удалью.
130
Манлихер – магазинное ружье, названное по имени изобретателя– немецкого инженера Манлихера Фердинанда (1848—?).
131
Петарда – старинный разрывной снаряд – жестяная коробка, наполненная порохом, – применявшийся для взрыва мостов, поездов и т. п.
132
Модификация – видоизменение, усовершенствование.
133
Пироксилин – взрывчатое вещество; в отличие от динамита его основой являются волокна, изготовленные из хлопчатника или древесины.
134
Бобина – род катушки, валика для намотки чего-либо.
135
Бертло (Бертело) Пьер Эжен Марселей (1827–1907) – французский химик и общественный деятель, автор многочисленных исследований, открытий.
136
Сабля – колюще-режущее холодное оружие с длинным плоским, слегка изогнутым клинком.
137
Шпага – колющее оружие с прямым длинным (чаще всего граненым) клинком.
138
Эфес – рукоятка холодного оружия (сабли, шпаги и т. п.)
139
Парировать – в фехтовании: отразить удар противника.
140
Монстр – чудовище, урод.
141
Святотатство – поругание, осквернение чего-либо заветного, святого.
142
Осенить себя крестным знамением – для христиан означает покрыть себя как сенью (защитой) жестом правой руки (три пальца сложены щепотью) от лба к низу груди, затем – к правому и левому плечу. Крестным знамением осеняют себя при молитве, при входе во храм, приближении к святыням, свершении церковных обрядов и т. п.
143
Опереточный – здесь, комический, смешной, ненатурально красочный.
144
Регулярная армия – кадровая, существующая и в мирное время в отличие от армии временной, отмобилизованной на период войны, из партизан, ополченцев и других непостоянных и менее организованных воинских формирований.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луи Буссенар - Террор в Македонии, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


