Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
— День начался! — пробормотал он. — День, который должен поставить всем будущим дням моей жизни цель. Последний! Ужасное слово! Но кто сказал этому старому фокуснику с достоверностью, что этот день, именно этот день, должен положить конец моей жизни?
Он вскочил, написал несколько строк Дианоре и послал письмо на виллу. После чего отправился в свое потаенное убежище, из которого не хотел в этот день выходить, дабы доказать ложность пророчества старца.
Ринальдо как раз приблизился к скале, когда на побережье, неподалеку, увидел сицилианских солдат. Испугавшись, он сошел с тропы и двинулся вправо, к густому кустарнику.
Но едва он достиг кустарника, как заметил в долине большую команду солдат. Он вышел из убежища и направился к той вилле, в которую, как видел он, вошли накануне незнакомый господин и дама.
Дверца в ограде сада была открыта. Из павильона навстречу Ринальдо вышел тот самый незнакомец.
— Князь! — вскричал испуганно Ринальдо.
— Несчастный! Ты здесь? — удивился князь и пошел обратно в павильон.
Ринальдини задрожал, но рискнул последовать за ним. Это был князь делла Рочелла.
Ринальдо, душевно потрясенный, хотел было заговорить, но услышал крик ужаса и увидел на одном из диванов красавицу Аурелию. Это окончательно привело его в замешательство.
Князь взял его за руку, помог прийти в себя и сказал:
— Если ты остаешься на острове, так эта минута станет последней минутой нашего пребывания здесь.
— Нет! — вздохнул Ринальдо. — Уже завтра я оставлю остров, и вы никогда меня больше не увидите. Благодарение Богу, что встретил вас! Эта минута — одна из счастливейших в моей несчастной жизни.
- А ты все еще связан со своими людьми? — поинтересовался князь.
— Нет! — пробормотал Ринальдо. — Узы презренного ремесла разорваны. Я теперь другой человек.
Аурелия поднялась с дивана и хотела выйти из павильона, но тут к ним вбежал, запыхавшись, садовник и сообщил, что вилла и сад окружены сицилианскими солдатами.
— Это уготовлено мне, — сказал Ринальдо глухим голосом.
— Несчастный! — пролепетала Аурелия и опустилась на диван.
— Попытайся спастись! — сказал князь.
— Слишком поздно! — вздохнул Ринальдо. — Я презрел совет и предостережение друга. Слишком поздно!
Сильный шум приблизился. В мгновение ока павильон был занят солдатами. Вошел офицер.
— Вот он! — закричал кто-то.
Ринальдо обернулся на голос. Перед ним стоял его смертельный враг, черный монах.
Черный монах показал на Ринальдо и объявил:
— Это Ринальдини, арестуйте его.
С издевательской усмешкой посмотрел черный монах на Ринальдо, а тот опустил глаза долу.
— Ты — Ринальдини? — спросил офицер.
— Да, это я, — ответил атаман.
Но тут перед павильоном возникла сутолока и в павильон протиснулся старец из Фронтейи.
— Ринальдо! — объявил он. — Я обещал тебе дружбу до гробовой доски. Я держу слово. Тебя нельзя спасти, так умри от моей руки.
Он выхватил кинжал и вонзил его, прежде чем кто-либо мог предупредить его удар, в грудь Ринальдо.
Ринальдо рухнул на диван рядом с Аурелией. Он протянул правую руку к старцу, она свесилась, а он слабо вздохнул:
— Благодарю тебя!
Аурелия лишилась чувств.
Старец обратился к черному монаху и сказал:
— Теперь ты пропал!
Потом, бросив взгляд на Ринальдо, проговорил:
— Твой друг Онорио мог подтвердить правильность своего учения только твоей смертью. Ты должен был стать героем, а стал разбойником. Ты не хотел сойти с пути, по которому шел. Твой друг, который любит тебя больше, чем себя, не хочет видеть тебя на виселице.
Он вытер слезы, повернулся к офицеру и сказал:
— Именем короля! Этого черного предателя арестуйте! Меня везите в Неаполь. Я предстану перед королевским судом. Там я сумею оправдаться.
Бешено выл, точно сорвавшийся с цепи, ветер, с грохотом разбивались о скалистый берег мятежные волны, яркие молнии прорезали черный мрак затученной ночи; на земле и на небе царило смятение.
Коленопреклоненный Онорио молился в часовне; недвижный стонал на своем ложе в ските Ринальдо.
Неподалеку от Мальты лежит маленький необитаемый остров Лампидоза, окруженный морем, печальный и одинокий, но его надежная гавань обеспечивает морякам убежище и защиту, когда их преследуют свирепые бури. Посреди островка стоит маленькая часовенка, построенная во славу Пречистой Девы. Ни один моряк, будь то христианин или почитатель Магомета, не забывает оставить в часовне как благодарственную жертву за спасение провизию или боеприпасы. Кто в минуту бедствия испытывает в них нужду, кладет за взятое деньги, и ежегодно сюда приходят с Мальты галеры, которые отвозят денежные жертвы в Трапани на Сицилию, в церковь почитаемой всеми Богоматери.
В часовне на Лампидозе коленопреклоненный Онорио молился перед алтарем Благословенной Богоматери.
Потоки дождя с шумом низвергались из ощетинившихся туч; все громче громыхал гром; земля содрогалась.
Онорио поднял голову, протянул руки к образу Пречистой Девы.
Огненная стрела со свистом влетела в часовню, тут же последовал сильнейший удар грома. Часовня задрожала, освященные лампады бились друг о друга, а образ Богоматери, казалось, двигается.
Онорио вскочил и поспешил в скит к Ринальдо.
Но как попал Ринальдо на остров Лампидоза? Это мы сейчас расскажем.
— Меня везите в Неаполь, — сказал старец из Фронтейи, спокойно, уверенным тоном. — Я предстану перед королевским судом. Там я сумею оправдаться.
Черный монах заметно вздрогнул; неподвижным взглядом уставился офицер в спокойные глаза старца. Изумление сковало часовых.
Вне себя, вбежала в павильон Дианора.
— О, мой Ринальдо! — вскричала она, бросилась на окровавленного, покрыла его уста бесчисленными поцелуями и вызвала его отлетающий дух обратно к жизни.
Ринальдо задышал.
— Он жив! — закричала Дианора. — Он жив!
Она крепко сжала Ринальдо в объятиях.
Одно легкообъяснимое движение черного монаха быстро предупредил офицер. Он обратился к часовым, и истекающего кровью Ринальдо вырвали из объятий Дианоры. Рыдая, упала она в объятия Виоланты.
Старец следовал за раненым и солдатами. Ринальдо перевязали. И все взошли на барку.
Черный монах попытался сбежать по дороге в гавань; его связали.
Якорь подняли, поставили паруса; команда взялась за весла, и барка вылетела из гавани.
Таинственная тишина царила на судне; ярко сверкали луна и звезды на синем небе; ласково плескались темные волны о барку, громко скрипели в уключинах весла в тишине ночи.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


