`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Дорогой интриг - Юлия Цыпленкова

Дорогой интриг - Юлия Цыпленкова

1 ... 63 64 65 66 67 ... 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мотыльков.

– Сдается мне, что мотылек сам примчался на свет огонька, – тихо хмыкнул себе под нос секретарь Его Величества, но сказал так тихо, что даже мне, сидевшей с ним рядом, едва удалось понять, что произнес барон Хендис.

– Доброго дня, господа и милая дама, – склонил голову герцог, проигнорировав вопрос графа Райетта. Выслушав ответные приветствия, его светлость полюбопытствовал: – Я смотрю, вы еще не раздали карт, могу ли и я присоединиться к игре?

– Как видите, у нас полный набор игроков, – ответствовал барон Хендис и с иронией посмотрел на Лингара, и тот не разочаровал.

Подскочив с места, барон объявил:

– Прошу простить, у меня имеются дела, о которых я подзабыл…

– Какая недопустимая оплошность, – покачал головой секретарь короля, а я не сдержала улыбки. – Как же вы так, ваша милость? Отдыхать нужно только после работы, но не бросать работу из-за отдыха.

– Прошу, ваша светлость, – буркнул Лингар. Затем еще раз поклонился и поспешил ретироваться.

– Какова ставка? – деловито спросил герцог, устроившись на стуле. Он подозвал лакея, взял бокал с вином и, устроив его слева от себя, высыпал справа небольшую горсть монет.

– Однако же вы, ваша светлость, кажется, собрались выиграть особняк, или же просидеть до рассвета с такими-то деньжищами, – изрек барон Хендис, а я негромко рассмеялась и вдруг поняла, что мне нравится этот человек.

Ирония его милости была вполне понятна. Игра велась на деньги, но ставки были настолько малы, что вряд ли бы кто-то ушел с такой игры баснословно разбогатевшим. Просаживать дома и состояния считалось дурным тоном. Сумма, приготовленная герцогом, была, может, и не велика, но, как заметил господин секретарь, достаточной, чтобы просидеть за столиком до рассвета.

Впрочем, его светлость хоть и метнул в насмешника острый взгляд, но на губах его появилась улыбка:

– В приятной компании можно просидеть и до рассвета, – ответил герцог, остановив на мне взгляд ненадолго, а после продолжил, не дав Хендису сказать еще какую-нибудь остроту: – Каковы ставки?

Прекращая насмешки и вопросы, я первой положила на маленький поднос, стоявший в центре стола, три коппера – медные монеты малого значения. За мной последовали и остальные игроки. А вскоре карты были розданы, и игра началась. Разумеется, появление герцога привлекло внимание к нашему столику, да и то, что он выбрал именно тот, за которым сидела я, не могли не отметить. Думаю, маневр Лингара был понятен не только нам с бароном Хендисом, и от этого ситуация становилась еще пикантней.

Впрочем, не могу сказать, что его светлость вел себя вызывающе. Он не флиртовал со мной и не выделял среди игроков. Могло бы и вовсе сложиться мнение, что он пришел в желтую гостиную просто сыграть в спилл, если бы не интрига с Лингаром и не его взгляд, слишком часто останавливающийся на мне. Я чувствовала его, бросала взгляд в ответ и снова опускала глаза в карты, даже поводила плечами, чтобы избавиться от тяготящего ощущения. В такие моменты герцог отворачивался, и мне становилось несравнимо легче. А поводов, когда не требовалось думать и можно было не уделять игре внимания, было предостаточно, и создавал их граф Райетт.

Наш дорогой главный егерь в своей излюбленной манере продолжал подолгу думать над каждым ходом, порой доводя до раздражения, которое помогало сдержать лишь воспитание. И если королевский секретарь уставал от ожидания и начинал свои покашливания, то герцога всё устраивало. В эти минуты его взгляд устремлялся в мою сторону, и я не знала, куда деваться, чтобы скрыться от чересчур пристального внимания. В итоге проиграла и рассердилась.

– Ваша светлость, – не выдержала я, сбросив последние карты, – я могу попросить вас об одолжении?

– Разумеется, – живо откликнулся герцог. – О чем угодно.

– Тогда не могли бы обращать на меня меньше внимания?

– Разве же я как-то выказываю вам свое внимание и мешаю разговорами? – удивился Ришем.

– Вы слишком часто и пристально смотрите на меня, это… – я хотела сказать, что это неимоверно раздражает, но смягчилась и закончила: – Несколько мешает.

– Вы сидите напротив меня, ваша милость, – пожал плечами герцог, – вот и выходит, что я смотрю на вас, когда игра приостанавливается. Не выворачивать же мне шею, чтоб смотреть в сторону.

– Ваша милость, – привлек мое внимание барон Хендис, – мы можем с вами поменяться местами. Думаю, так всем будет удобней.

– Вы чрезвычайно любезны, ваша милость, – улыбнулась я королевскому секретарю, и мы поменялись местами.

Барон утвердился на моем стуле и вдруг лучезарно улыбнулся… герцогу.

– Я в вашем распоряжении, ваша светлость, – произнес он. – Можете смотреть на меня сколько угодно, я уж точно не стану смущаться. Эти женщины невероятно капризны. Как вы считаете?

– Что происходит? – вынырнул из своих карт главный егерь. – Мы меняемся местами?

– Если вам так угодно, – ответил его светлость.

– Не понимаю, в чем тут смысл, но так уж и быть, – пожал плечами граф Райетт.

Ришем пересел на его стул, теперь вновь оказавшись напротив меня, и сразу же пошел в наступление:

– И не вздумайте обвинять меня в коварстве, я всего лишь выполнил пожелание его сиятельства. Не моя вина, что он этого захотел. Но раз вам не нравится, когда на вас смотрят, то я постараюсь этого не делать, однако вы должны знать, что любоваться вами гораздо приятней, чем бароном Хендисом.

– Ужасное оскорбление, – хмыкнул секретарь. – Придется вам за это ответить, ваша светлость. Держите всю мою рать с конницей в придачу и попробуйте отбиться.

Герцог бросил взгляд в три свои последние карты и кинул их на стол со словами:

– Вы невероятно жестоки и мстительны, ваша милость. Мне нечем крыть. Но я буду отомщен. Вас хорошенько отделает граф Райетт, а я хотя бы утешения ради полюбуюсь самым приятным личиком за этим столом.

И в это мгновение вновь открылась дверь, и в гостиную вошел король. Придворные поспешили подняться со своих мест, чтобы приветствовать государя, и мы в том числе. Уже присев в реверансе, я услышала едва различимое от королевского секретаря:

– Мы сегодня популярны.

– Добрый вечер, дамы и господа, – произнес монарх и махнул рукой. – Возвращайтесь к своему занятию.

Придворные исполнили повеление, но теперь все исподволь наблюдали за государем, неспешно шествовавшим по гостиной. Усевшись, я оглядела своих соседей по столу. Секретарь коротко вздохнул и убрал оставшиеся монеты, приготовленные для ставок, себе в карман, словно больше не собирался играть, и взялся за бокал, впрочем, не спеша покинуть свое место – его игра еще не закончилась.

Его светлость лишь на короткое мгновение поджал губы и бросил на меня испытующий взгляд. Уж не знаю, что он увидел,

1 ... 63 64 65 66 67 ... 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорогой интриг - Юлия Цыпленкова, относящееся к жанру Исторические приключения / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)