Море, поющее о вечности - Александр Герасимов
— Ты отлично смотришься в любом одеянии, владычица Лемноса.
— Называй меня Гипсипилой. Почтительных обращений и от слуг достаточно. А вот людей, способных непринужденно произносить мое имя, осталось слишком мало.
— Хорошо. Теперь я стану обращаться к тебе по имени, — Ясон кивнул.
Царица повернулась к нему, опираясь на стену плечом. Они оказались лицом к лицу — предводитель аргонавтов и повелительница острова, пережившего резню.
Это было неловко. По крайней мере, так казалось царевичу. Гипсипила же держалась уверенно и мягко улыбалась.
— Ты уже не первый раз приходишь сюда. Почему? — поинтересовалась она.
— Не знаю даже. Здесь очень спокойно… как будто нахожусь у себя дома. Хотя нет, это неудачное сравнение. В родном Иолке мне тяжело полностью расслабиться.
— Ты собираешься взойти на трон, верно? И никогда не думал о том, чтобы перестать противиться судьбе?
Ясон взглянул на нее с удивлением:
— Как? Это невозможно.
— У любого человека должен быть выбор, — Гипсипила покачала головой. — Если только его не принуждают насильно к чему-то одному. Кто — или что — заставляет тебя?
— Наверное, я сам, — подумав, честно ответил он. — Иолк все еще мой дом. К тому же, я слишком горд, чтобы рассматривать для себя иные возможности.
— Вот как… — царица сделала шаг вперед, почти вплотную приблизившись к Ясону. Юноша ощущал ее дыхание, мог рассмотреть каждую прядь волос и нежный пушок на коже. Это смущало царевича, но он не отступился и даже не попытался отдалиться. Что-то удерживало его на месте.
— У тебя есть женщина? — внезапно спросила Гипсипила.
Ясон замялся. Как легко — и правильно — было бы ответить: «Да, есть». Но почему-то такие простые слова никак не желали звучать. А взгляд царицы был требовательным.
— У меня никого нет, — решившись, наконец сказал он.
И тут словно все встало на свои места. Перед его глазами промелькнула сцена из недавнего прошлого…
В один из вечеров он разговаривал с Пелием. Это был весенний праздник, когда весь Иолк утопал в гуляниях, поэтому они оба успели выпить немало вина. Царь пребывал в плохом настроении, как и сам Ясон — беседа не задалась с самого начала. Казалось, обе стороны жалели, что в нее ввязались, но ничего поделать уже не могли.
«Сколько вы с этой девчонкой собираетесь быть вместе?»
«Ты говоришь об Аталанте? У нее есть имя», — ответил тогда царевич, с трудом сдерживаясь.
«О ней, конечно», — Пелий отмахнулся, словно отгоняя надоедливое насекомое. После чего заговорил, пристально глядя на Ясона:
«Ваши отношения — серьезная проблема. Сейчас кажется, что это не так, и ты наверняка считаешь, что между вами горит пламя вечной любви. Но цари и их наследники редко имеют право выбирать. Им подбирают удобных женщин».
«Звучит отвратительно».
«Согласен, я и сам так считаю», — подтвердил Пелий. Ясон взглянул на него с удивлением.
«Тогда почему мне приходится выслушивать подобные речи?»
«Потому что это правда. Будучи лишь братом твоего отца, я был свободен в выборе. Но не теперь, когда правлю городом. То же самое относится и к тебе, Ясон. Неужели непонятно?»
«Из-за того, что ты занял трон Эсона…», — яростно начал говорить царевич, но выражение лица Пелия заставило его осечься.
«Умолкни. Иначе я снова докажу тебе, насколько ты слаб. А заодно позову зрителей, и тогда твой позор будет полным».
Ясон замолчал, бессильно скрипнув зубами. А Пелий, убедившись, что племянник не намерен шуметь и ввязываться в безрассудный поединок, продолжил:
«Если ты надеешься однажды вновь бросить мне вызов и победить, эта девчонка станет помехой, Ясон. Владыка должен думать о выгодном союзе, который буден угоден всем. У многих царей есть дочери — ты можешь попросить руки одной из них. Не имеет значения, если она будет старше или младше тебя. Это выгодный брак, скрепляющий узы между царствами».
Ясон молчал, хотя услышанное ему не нравилось. А Пелий продолжал говорить, усугубляя и без того тяжелую обстановку:
«Жрица храма или чья-то богатая наследница — тоже благоразумный выбор. Но только не девчонка, рожденная в бедности! Она не сможет общаться с другими знатными людьми как подобает… и ничего не даст тебе, кроме наивных чувств. Поэтому относись к ней, как к случайной любовнице, но не допускай, чтобы у вас были дети. Ты окажешься полным дураком, если хоть на миг представишь ее царицей».
«По-твоему, любовь ничего не значит для таких, как мы с тобой?» — с отвращением бросил царевич. Пелий надолго замолчал и отвел взгляд.
Ясону уже казалось, что дядя ничего не скажет; он пожал плечами, развернулся и сделал пару шагов прочь. Но тут царь Иолка заговорил:
«Поверь мне, Ясон. Лучше бы она совсем ничего не значила».
Это было сказано странным тоном — никогда прежде голос Пелия так не звучал на памяти племянника.
После Ясон удалился. Но этот разговор заронил в его душе зерно сомнения.
Время шло, события сменяли друг друга, и Ясон сам начал сторониться Аталанты. В глубине своего сердца юноша уже понимал, что им с самого начала следовало оставаться друзьями. Слова Пелия были горькими, но несли в себе истину.
Царевич не мог отделаться от чувства вины. Ведь именно он изначально стремился покорить Аталанту, рьяно добивался любви этой девушки!.. Стараниями Ясона их дружба переросла в нечто большее, а теперь он сам стремился избавиться от этого. Им с Атой не следовало переходить черту. Увы, Пелий был прав!
И сейчас Ясон смотрел на стоящую совсем близко женщину новым взглядом.
Царица. Молодая, привлекательная… И обладающая всем, чего была лишена Аталанта.
Ему стало невероятно стыдно за свои мысли. Но вместе с этим в груди зарождалось что-то еще. Словно зверь наконец покидал свое старое логово, где пережидал зимнюю спячку. Это новое ощущение придавало Ясону смелости и пьянило, будто молодое вино.
— Значит, ты свободен? — ее негромкий голос одурманивал. Теплое дыхание Гипсипилы коснулось щеки аргонавта, а ткань гиматия скользнула по его ноге.
Он не мог более сдерживать себя: это было откровенное приглашение. Отринув сомнения и приличия, Ясон принялся целовать царицу. С неуемной страстью та отвечала на поцелуи. Затем царица слегка отстранилась, кончик ее языка пощекотал ключицу юноши, оставил влажную бороздку на его шее… Ясон сглотнул, с трудом удерживая рвущийся из груди стон.
— Не думал остаться на Лемносе? — прошептала она, игриво и нежно прикусив мочку его уха.
— Меня ждет родной город. И я должен вернуться, — эти простые слова потребовали от Ясона неимоверного мужества.
— Понимаю. Но даже самого сильного мужчину может убедить способная женщина. Позволь мне
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Море, поющее о вечности - Александр Герасимов, относящееся к жанру Исторические приключения / Периодические издания / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


