`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Еврейский Белосток и его диаспора - Ребекка Кобрин

Еврейский Белосток и его диаспора - Ребекка Кобрин

1 ... 53 54 55 56 57 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
как политическими обстоятельствами, так и отказом ее детей. Он подчеркнул, что не просто Белосток по-прежнему служил краеугольным камнем, к которому обращались за утешением и поддержкой его бывшие жители, но и многие члены белостокской еврейской диаспоры рассматривали радикальные изменения, происходящие в Восточной Европе, как переплетенные с их собственными личными трансформациями: почему они не смогли достойно помочь своей «матери» в час великой нужды? Сделала ли миграция их по самой сути эгоистичными? Размышляя о бедности, насилии и политике этнического национализма, раздирающих Восточную Европу, Каплан также косвенно поставил под сомнение цену миграции. Его благородные и отважные усилия построить новую жизнь также повлекли за собой эгоистичный отказ от Восточной Европы. Неужели он и его соотечественники не откликнулись в трудную минуту на зов «матери», потому что процесс миграции коренным образом изменил их? Хотя их радикальная трансформация, возможно, не очевидна для них самих, утверждал Каплан, она была неизмеримо ясна всем в Белостоке.

Штетлизация города: Белосток как священное иудейское государство и миграция как изгнание

Вопрос Каплана о цене миграции, подчеркивал, что переселение сделало евреев Белостока более эгоистичными, и это нашло отклик на страницах транснациональной белостокской прессы. В статьях

этот город описывался как небольшое местечко (штетл), мифический еврейский полис восточноевропейских преданий. Как показали Дэн Мирон и Дэвид Роскис, перемены XIX века, в том числе быстрая урбанизация, побудили выдающихся идишских писателей изображать штетл как вариант «полезного прошлого», на котором они могли бы основывать свою идентичность[725]. В то время как образ штетла вдохновлял представителей литературной элиты, таких как Шолом-Алейхем и Й. Л. Перетц, городпривлек внимание авторов, которые сотрудничали с Bialystoker Stimme – от уважаемых идишских журналистов до неизвестных молодых эмигрантов, которые также находили утешение в изображении своего бывшего дома как своего рода еврейского государства, независимо от его реального политического статуса[726].

Это видение Белостока как органической еврейской общины, определяемой близкими личными отношениями и семейной близостью, ясно передано в первом номере Bialystoker Stimme. В анонимной статье под лаконичным названием «Белосток» автор заявляет: «Я благодарен за то, что когда-то был связан с узкими и грязными улицами Белостока». И хотя белостокские евреи «еще не преодолели трудности последних восьми лет», продолжает он, они все равно живут лучше, чем их соотечественники, проживающие в Нью-Йорке. В то время как «еврей нью-йоркского Ист-Сай-да» полагает, что евреи в Белостоке страдают, потому что у них есть лишь «очень маленькие здания и голые комнаты», на самом деле они живут лучше тех, кто перебрался в Нью-Йорк, ведь «они не так одиноки, как мы»[727]. Имплицитно противопоставляя холодный, грязный и «суровый» внешний вид Белостока теплоте его жителей, автор подчеркивает несоответствие между нежной семейной общественной жизнью в Белостоке и суровостью жизни в Нью-Йорке. Осознавая ужасную экономическую ситуацию в Белостоке, он предпочитает его проблемы тем, с которыми сталкиваются люди, живущие в Нью-Йорке, где, по его утверждению, лишь немногие евреи поддерживают близкие личные отношения.

Акцент на заботливой интимности Белостока указывает на «штетлизацию» восточноевропейского города в литературной культуре восточноевропейских евреев, приспосабливающихся к жизни в Америке[728]. Переосмысливая восточноевропейские города, проходившие стадии быстрой индустриализации, и воображая их маленькими местечками с полудеревенским укладом жизни, эмигранты не только из Белостока, но из других городов, передавали свое глубокое чувство изоляции и двойственное отношение к процессу миграции. Правильное ли решение они приняли, покинув Восточную Европу? Окажется ли Америка, или в частности Нью-Йорк, землей обетованной или же эмигранты оставили ее позади? Эти вопросы мучили многих идишских писателей-иммигрантов. Биньямин Бялостоцкий, поэт, приехавший в Америку в 1911 году, тоже размышлял над этой загадкой, обсуждая достоинства Вильнюса, города с почти 200 000 жителей, который он называл «местечком у шоссе»[729]. Моррис Айзенберг-Бродский в своем гимне Пинску, городу в Белоруссии с населением более 30 000 жителей, писал о своей глубокой любви к «Пинску, моему штетлу»[730]. Вспоминая свои прежние урбанизированные города и с нежностью представляя их маленькими еврейскими государствами, авторы преуменьшали значение своего городского прошлого, чтобы подчеркнуть величественный размах Нью-Йорка.

Якоб Эсколоски, раввин нью-йоркской Bes Kneses Anshey Bialistok (синагоги жителей Белостока), вызвал в воображении аналогичное видение Белостока в журнале, посвященном пятидесятилетию своей общины. Эта община, расположенная на Уиллет-стрит в Нижнем Ист-Сайде, была первоначально основана в 1878 году. Отмечая свое пятидесятилетие в 1928 году, синагога спонсировала публикацию специального журнала, в котором Эсколоски опубликовал следующее описание еврейских иммигрантов из Белостока:

Поскольку мы все пришли из… [такой] ан up ва-эм би-исро-эль [буквально: город и мать в Израиле], города, известного своими институтами и великими, мудрыми, образованными людьми, маскилим… все белостокцы знают, как адаптироваться и улучшить свое экономическое положение… [в то же время] сохраняя традиции, которые мы привезли с собой из Белостока, святое наследство, полученное нами от наших родителей… [в отличие от] других евреев, поселившихся в Америке[731].

Хотя он и не использует термин «штетл», Эсколоски сосредотачивает свое описание Белостока на фразе «город и мать в Израиле» [ан ир ва-эм би-исроэль], это библейская идиома, традиционно используемая для мест, известных своим большим благочестием[732]. В отличие от других описаний Белостока, таких как рассказ Цви Гирша Маслянского, знаменитого раввина и оратора Образовательного Альянса Нижнего Ист-Сайда, который провозгласил, что Белосток не является «городом и матерью в Израиле», а скорее «дщерью Израиля», поскольку там не было «ученых еврейских ученых или мыслителей», Эсколовски точно описал свой бывший дом как святое пространство, чтобы отличить его от материалистической и безбожной Америки[733]. Вторя ему, литературовед Дэн Мирон утверждает, что, когда автор изображает свой бывший дом как центр еврейского благочестия и образования, он пытается передать глубокое чувство незащищенности, и описание Эсколоски Белостока и его «священного наследия» подчеркивает его собственную обеспокоенность по поводу ожесточенной борьбы между сохранением религиозных обязательств и достижением материального успеха[734]. Даже огромные суммы, которые еврейские иммигранты из Белостока жертвовали на поддержание платежеспособности Bes Kneses Anshey Bialistok, не могли унять тревогу раввина по поводу будущего еврейского благочестия в новом доме, где стремление к финансовому успеху побуждало многих отказаться от традиционных еврейских обрядов, которые он искренне почитал.

Хотя язык благочестия кажется естественным для раввинов, светские авторы в периодических изданиях белостокской диаспоры также называли Белосток священным еврейским государством. В ежеквартальном журнале Белостокского отделения 88-го рабочего кружка Der bialistoker fray nd («Белостокский товарищ») в изображениях бывшего дома запечатлен образ Иерусалима – архетипического еврейского священного города. Такой Белосток, «Иерусалим Бунда», был священным местом из-за своего

1 ... 53 54 55 56 57 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Еврейский Белосток и его диаспора - Ребекка Кобрин, относящееся к жанру Исторические приключения / История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)