`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Луи Буссенар - Том-Укротитель

Луи Буссенар - Том-Укротитель

1 ... 52 53 54 55 56 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Том, возглавлявший группу, внезапно остановил караван. И, опередив возможные вопросы, сказал:

– У меня появилась идея. Где мистер Госсе?

Мальчик, удобно устроившийся на мягкой, теплой шее жирафы, тотчас откликнулся:

– Слушаю вас!

– Вспомни-ка свой цирковой трюк и быстренько поднимись на голову Фатмы.

– Я догадалась, в чем дело! – воскликнула Джейн, сидящая на Блэке впереди Тома. – Он использует ее как наблюдательную вышку.

Во время первых успешных выступлений Большого американского цирка зрители не поняли, в чем заключался этот трюк. А он был очень прост в исполнении. Хотя такого артиста, как мистер Госсе, надо было еще поискать.

Общеизвестно как крепок конский волос. У жирафы он намного прочнее. Эти волосы на длинной шее животного, разделенные примерно на сорок прядей и связанные между собой за концы, образовывали сплетения, аналогичные ступенькам веревочной лестницы. Скрытые в толще гривы от глаз зрителей, эти ступеньки помогали мистеру Госсе исполнять великолепные трюки, неизменно восхищавшие зрителей.

Тренированный, легкий, гибкий, словно обезьяна, ребенок, помогая себе руками и ногами, вскарабкался на голову своего друга в мгновение ока. Устроившись на самой вершине между рожками послушного животного, он крикнул:

– Я уже здесь!

Подняв голову, Том спросил:

– Что ты видишь?

– Голубые горы… очень далеко.

– Хорошо! Это Сан-Бернардино[163]. А ближе?

– Равнина… все время равнина. Так-так, справа большие деревья… высокие… очень высокие… потом несколько низеньких холмов.

– И среди них один – повыше других?

– Да, верно!

– Отлично! Мы спасены!

– Том, дорогой! Что ты сказал? – с надеждой спросила Джейн.

– Моя лачужка совсем недалеко отсюда.

– Ах! Боже мой! – испугался мальчик.

– В чем дело? Говори быстрее!

– Там люди!

– Что за люди?

– Верхом на лошадях!

– Это пока ни о чем не говорит. Хотя в пустыне присутствие постороннего всегда подозрительно. Они далеко?

– На расстоянии четверти мили!

– Ты хорошо их различаешь?

– Да, вижу прекрасно… Правда, немного мешает кустарник. У них копья.

– Копья? – удивился Гризли-Бен.

– Да, и очень длинные.

– Это индейцы, – решил Укротитель и тут же спросил: – Их много?

– Трудно пересчитать…

– Почему?

– Они движутся в форме полукольца… словно собираются нас окружить.

– И направляются в нашу сторону?

– Да! Они едут прямо на кустарник, который я выбрал ориентиром.

– Очень странно! Вот бы мне оказаться на твоем месте… взглянуть самому…

– Фатма этого не позволит.

– Так, так. Попробуй посчитать количество пик.

– Хорошо. Один… два… три… четыре… пять… шесть…

– Всё? Только шесть? Нам нечего с ними делать!

– Подождите, еще слева. Один… два… три… четыре… пять… шесть. Итого, двенадцать. Не считая одного в середине. Всего – тринадцать.

– Тринадцать?! – в один голос воскликнули Гризли-Бен, его супруга, Джейн и клоун.

– Тринадцать!.. Вы думаете, это те самые?

– Боже упаси! – побледнела невеста Укротителя.

– Странные бывают совпадения, согласитесь, мисс, – задумчиво произнес Том.

– До сих пор нас все время хитроумно, с жестокой ненавистью преследовала банда Тринадцати… И что же получается, сразу после катастрофы, где все чуть не погибли? Тоже тринадцать незнакомцев. Все это в высшей степени подозрительно.

Слова ковбоя прервал тонкий свист:

«Фьююиить!»

А через секунду послышался звук выстрела из карабина.

– Пуля! – крикнул мистер Госсе. – Она прошла рядом с моим ухом. Но я не испугался. Вижу дымок… стрелял тот, что в середине.

– Слезай, малыш… слезай скорей, – скомандовал Том, – приготовься к бешеной гонке.

– Я готов! Я готов! – прокричал мальчик, словно белка скатившись по шее жирафы.

Укротитель сказал уверенно:

– Этот выстрел снял все вопросы. Перед нами – враги! Они не только превосходят нас числом, но и благодаря длинношеей Фатме знают наше местоположение. Но все равно мы должны сделать попытку прорваться.

– Да, конечно, – сказал Гризли-Бен, – это сейчас единственно правильное решение. Отступать нельзя. Вперед!

– Старайтесь держаться вместе! – крикнул молодой человек. – Ударим в центр.

И группа, состоящая из людей, лошади, жирафы и осла, в бешеном галопе, сквозь низкий колючий кустарник устремилась навстречу противнику.

ГЛАВА 7

Беглецы пытаются прорваться. – Жирафа, осел и лошадь погибают. – Наши герои попадают в плен. – Лизи Джонатан торжествует. – Мистер Госсе незаметно развязывает Тому руки.

Благодаря сведениям мистера Госсе, Том смог кое-как сориентироваться на местности. Во всяком случае, он указал правильное направление.

– На юго-запад!.. Прямо на юго-запад!

Именно там находились холмы, а среди них – высокая гора, замеченная мальчиком с необычной наблюдательной вышки.

Жирафа передвигалась удивительно легко и быстро, рядом скакал Манкиллер, чуть сзади время от времени ревел осел.

К несчастью, длинная шея Фатмы служила прекрасным ориентиром для бандитов.

Нападавшие быстро перестроились, стараясь перерезать беглецам дорогу.

Растительности становилось все меньше. Впереди показался широкий просвет.

– Мы опережаем! Мы опережаем! – восклицал Том, пришпоривая своего жеребца.

Наши герои вихрем мчались по голой равнине. Из-под копыт обезумевших животных во все стороны летела ослепительно белая пыль.

– Они остались позади! Позади! – радостно кричал Укротитель.

Потерпев неудачу в попытке перехватить беглецов, бандиты бросились за ними вдогонку.

Осел начал отставать. Если ничего не предпринять, то клоуна скоро догонят и, вероятнее всего, пристрелят.

– Надо его спасти! Во что бы то ни стало! – взмолилась Джейн.

– Стой, мой Манкиллер! Стой! – закричал Том в ухо жеребцу.

Дрессированный черный красавец на полном скаку остановился как вкопанный.

Том сделал полукруг, прислонил винчестер к плечу, прицелился и открыл огонь.

Лошадь одного преследователя встала на дыбы, сделала несколько шагов и тяжело рухнула на песок.

– Браво! – крикнула Джейн.

Еще выстрел. Вторая лошадь повторила траекторию первой.

Преследователи остановились.

Щелкнув затвором, Том выбросил пустую гильзу и злорадно усмехнулся:

– Это для них вместо холодного душа. Эй, Баттерфляй! Поторапливайся, дорогой!

– Спасибо, Том!.. Спасибо, друг… поехали!..

– Если б я был один!.. Эти прохвосты давно валялись бы в песке.

Укротитель еще раз двинул затвором, однако не услышал знакомого щелчка. Изменившись в лице, он выругался:

1 ... 52 53 54 55 56 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луи Буссенар - Том-Укротитель, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)