Дорогой интриг - Юлия Цыпленкова
Мой вечер должен был стать иным. Я помнила о завуалированном приглашении на конную прогулку с Его Величеством и не желала пропустить ее. Ее светлость знала об этом, потому разрешение не присутствовать у нее у меня имелось.
– Потом вы мне всё в подробностях расскажете, – так напутствовала меня герцогиня.
Но прежде чем приказать седлать, я решила поближе сойтись с Аметистом. И хоть к Стреле я отныне питала нежнейшие чувства и готова была отдать ей свое сердце окончательно и бесповоротно, но выбрала все-таки жеребца. Возможно, причиной тому был укор в его глазах, почудившийся мне, когда мы собирались в обратный путь. Этот конь имел тонкую душевную организацию, и грусть могла быть не плодом моей фантазии, так что для прогулки я выбрала его.
Для того чтобы загладить вину перед жеребцом, я принесла ему угощение, и пока кормила, нашептывала ему ласковые прозвища, восхищалась статью, красотой и силой. И к моменту, когда его оседлали, Аметист сверкал от самодовольства. Ну, мне так виделось. В любом случае выехали мы с ним из конюшни добрыми друзьями.
– Вы решили воспользоваться моим советом, ваша милость?
Его Величество встретился неподалеку от озера, куда я направила Аметиста. И что же я ощутила в этот момент? Негодование, досаду и вкус яда на губах, потому что вместе с королем прогуливалась и его фаворитка. Она ответила мне насмешливым взглядом, в котором читалось явное превосходство. Мне хватило сил растянуть губы в улыбке и склонить голову, приветствуя государя и графиню.
– Доброго вечера, Ваше Величество, – произнесла я, обращаясь к нему одному. – Не смогла пренебречь вашим советом и решила прокатиться на сон грядущий. Благодарю, что не оставили своим вниманием.
– Не желаете ли прокатиться вместе с нами? – спросила графиня, и в этом вопросе было столько лицемерной учтивости, что захотелось сказать в ответ какую-нибудь гадость. Но более всего меня оскорбило то, что король даже не выглядел удрученным, и мне подумалось, что с выводами о свидании я поторопилась так же, как и о букете.
– Благодарю за приглашение, ваше сиятельство, – я улыбнулась не менее лживой улыбкой. – Я, пожалуй, откажусь. Ваше Величество, позвольте мне откланяться и более вас не задерживать.
– Приятной прогулки, баронесса, – ответил государь и тронул поводья.
И когда мы разъехались, я вопросила у жеребца:
– И что ты можешь сказать об этом?
– Пфр, – ответил Аметист.
– Совершенно согласна с тобой, мой дорогой мальчик, – и, передернув плечами, пустила коня рысью по берегу озера. Лишать удовольствия от прогулки из-за еще одной несбывшейся надежды было бы большой ошибкой.
Глава 10
– Отчего вы начинаете свои прогулки с конюшни? Прикажите, и вам подведут уже оседланную лошадь.
Обернувшись к своему наперснику, я скользнула по нему взглядом и продолжила путь к конюшням.
– Ваша милость, но ведь это и вправду странно, – не сдался барон Гард. – Неужто вас не удручает, что приходится вдыхать… своеобразные ароматы?
– Конюшни отлично чистятся, – ответила я. – К тому же Аметист не выносит, когда его просто вручают, как какую-то вещь, он весьма чувствителен. Например, третьего дня мне привели его, я села в седло, и что?
– Что? – полюбопытствовал барон, пристроившись рядом со мной.
– Мы всю прогулку с ним ругались и мирились. Это было невыносимо. Он хромал, страдал, вздыхал, тряс головой, а я только и делала, что заискивала перед ним, после бранилась, а затем вымаливала прощение. Лишь к концу прогулки он соизволил прокатить меня… в сторону конюшни. Нет-нет, мне не нужно сцен, – я решительно тряхнула головой.
– Не проще ли сменить лошадь? – улыбнулся Фьер. – Разве же это хорошо – подстраиваться под животное?
Остановившись, я развернулась к нему и приподняла в недоумении брови, барон ответил вопросительным взглядом. Я хмыкнула и продолжила путь. Его милость нагнал меня и потребовал:
– Немедленно признавайтесь, что это за скептическое хмыканье?
– Так, мелочь, – отмахнулась я и скосила на Гарда многозначительный взгляд.
– Вот теперь уж точно я от вас не отстану, пока не узнаю, что за ужасные мысли вы таите в вашей прелестной головке. Да-да, ужасные, ваша милость, иначе бы вы не хмыкали так и не смотрели, – барон заступил мне дорогу и потребовал снова: – Немедленно, сию же минуту говорите, о чем подумали, иначе…
– Иначе? – уточнила я с вежливой улыбкой.
– Иначе я обижусь и никуда с вами не поеду, – ответил его милость и отвернулся, капризно оттопырив губу, будто маленький ребенок.
И я рассмеялась, глядя на эту детскую гримасу взрослого мужчины. Сама взяв его под руку, я развернула барона в сторону конюшен и вынудила идти рядом со мной.
– Вот видите, мой дорогой барон Гард, – заговорила я, – всегда приходится под кого-то подстраиваться. Сейчас вы совершенный Аметист. Вас оскорбило, что я пренебрегла вашими чувствами и сделала так, как мне было удобней, и теперь мне необходимо загладить свою вину, чтобы не пришлось искать другого спутника…
– То есть я – лошадь? – с искренним возмущением вопросил Фьер.
– Скорее уж конь, – поправила я. – Жеребец. Породистый, веселый, но с ранимой душой.
– Ну, знаете, – вот теперь он действительно был оскорблен. Впрочем, это был Фьер Гард, и он умел понимать шутки, даже если они были грубоваты. Он скосил на меня глаза и спросил ворчливо: – Стало быть, породистый жеребец? В этом, кстати, что-то есть, если не думать поверхностно.
Я вновь рассмеялась и накрыла его руку ладонью:
– Простите меня, ваша милость, я вовсе не хотела быть грубой и обидеть вас. Вы – мужчина, и мужчина, к которому я отношусь с глубокой симпатией и уважением. Это чистая правда.
– Вот теперь вы поманили меня лакомством, – фыркнул барон и закатил глаза. – И вы добились того, что я готов всё забыть, простить и даже подставить свою спину и доскакать, куда скажете.
– И я совершенно не хочу менять вас на кого-то другого, потому что с вами мне легко, – улыбнулась я. – Мой Аметист – прекрасный скакун, что уже показал на деле. Однако есть у него эта склонность к аферам и театральщине, но если он мне нравится, то зачем же мне менять его на кого-то другого?
– Однако фыркнули
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорогой интриг - Юлия Цыпленкова, относящееся к жанру Исторические приключения / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


