Генрих Майер - Дочь оружейника
– Дело не в колдунье, – вскричал Перолио, топнув ногой, – а в оружейнике! Что ты с ним сделал?
– Что я с ним сделал? – повторил Фрокар, глядя с удивлением на тех, которые помогали ему в кабаке у перевоза.
– Ты мне сказал, проклятый плут, что он никогда не вернется домой.
– Сказал, синьор, потому что разве может вернуться человек со дна реки, с двумя ударами кинжала.
– И, однако, он пришел домой, и я его видел.
– Так вы видели его привидение… он просил молитв за свою душу! – вскричал суеверный монах, забыв о своем положении.
– Я видел не привидение, а живого оружейника.
– Да, – проворчал Вальсон, – я сам видел его перед нашим отъездом. Он ехал с дочерью и старым священником.
– Как! – вскричал Фрокар. – Этот железный оружейник очнулся и выплыл, и за это вы хотите отправить меня на тот свет?
– Разве я тебе не обещал этого?
– Так надобно повесить не одного меня, но и тех, которые помогали мне. Надобно быть справедливым, капитан, да и мне будет приятнее висеть в компании. Они виноваты больше меня, если проклятый оружейник не умер. Дурак Рокардо не хотел употребить в дело веревку, которую я приготовил; а ручаюсь, что из моей петли не выскочил бы самый живучий человек.
– Я не палач, – возразил Рокардо, – и не умею владеть веревкой.
– А теперь ты берешься за дело палача? – спросил Фрокар, решаясь защищать свою жизнь.
– Тебя всякий из нас повесит с удовольствием, – сказал Скакун.
– Я не сомневаюсь в твоем расположении, проклятый англичанин, но капитан, не может желать моей смерти… Мы с ним соотечественники, итальянцы, мы понимаем великодушие… и я со своей стороны прошу вас, синьор, простить этим глупцам, которые не умели разделаться с оружейником… Верно душа его была так крепко привинчена к телу, что он всплыл как пробка.
– Я поручил все тебе, – сказал Перолио, – и ты должен отвечать!
– Я невинен, как ягненок, синьор, и чтобы доказать вам мою готовность, берусь в три дня отправить оружейника на тот свет и ручаюсь, что на этот раз он не воскреснет.
– Что мне за дело до оружейника, мне нужна его дочь.
– Я вам достану ее, и приведу в вашу палатку, клянусь жаровней св. Лаврентия.
Перолио замолчал и задумался, потом дал знак воинам, чтобы они ушли и оставил только Вальсона.
Фрокар вздохнул свободно и, не опасаясь более за свою жизнь, старался улыбнуться, но сделал отвратительную гримасу.
– Я знаю, – сказал Перолио, – что ты не скуп на клятвы. Ты готов теперь принести мне башню Пизы, если я этого потребую.
– Я уверен, что синьор не потребует невозможного, синьор справедлив.
– Если бы я был справедлив, ты давно бы танцевал в воздухе. Я сделаю доброе дело, если избавлю свет от такого изверга, как ты.
– Oh, yes! – проговорил Вальсон. – Это будет забавно.
– Не доставляйте этой забавы пьяному англичанину, – возразил Фрокар жалобно. – Право, капитан, я могу еще пригодиться. От мертвого вам не будет никакой выгоды, а живой достанет вам белокурую дочь оружейника.
– Ты хочешь увезти ее? Как ты сделаешь это?
– Ничего еще не знаю, но она будет в моих руках, или я не Фрокар.
– Поверьте, капитан, что он обманет вас и мы его больше не увидим, – заметил Вальсон.
– Я не лишу себя удовольствия любоваться твоей красной рожей.
– Молчать! – вскричал Перолио. – Во сколько времени ты намерен совершить похищение?
– В две недели капитан!
– Даю тебе месяц.
– И если я успею в моем предприятии?
– Ты получишь прощение.
– Только?
– И того много, – вскричал англичанин.
– Вы обещали мне, синьор, двенадцать золотых флоринов.
– Разве ты их заслужил? Впрочем, я хочу расплатиться с тобой заранее, чтобы ты был усерднее.
– Как вы добры, – проговорил Фрокар и протянул руку к Перолио, который взялся за кошелек.
– Я удвою награду, если ты окончишь успешно, что обещал. Говори, сколько ты успел наворовать в это время?
– Вы хотите сказать, синьор, сколько у меня экономии? Право, немного.
– Тем хуже, потому что я хочу дать тебе вдвое.
– Вдвое! О тогда…
И он уже разинул рот, чтобы проговорить цифру своего капитала, но прежде посмотрел на своего начальника, чтобы прочитать на его лице, правду ли он говорил. Лицо бандита было серьезно и неподвижно.
– Ну что? – проговорил Перолио, гремя деньгами. – Богат ли ты?
– Сейчас, сеньор, я вам принесу мою казну.
И он хотел ускользнуть из палатки, но капитан схватил его за руку.
– Ты вздумал обмануть меня, любезный? – вскричал он. – Я знаю, где ты прячешь деньги. Вальсон! Раздень его и осмотри.
– Oh, Yes! – проворчал англичанин, протягивая руки к монаху.
– Не беспокойтесь, – сказал Фрокар, расстегивая камзол. – Я не нуждаюсь в лакеях.
И он снял кушак, надетый под рубашкой, и, вздыхая, выложил из него пятьдесят золотых флоринов.
– Когда ты успел наворовать у меня столько денег? – вскричал Перолио, смеясь.
– О, синьор! Эта моя трудовая копейка, – отвечал Фрокар.
– Да, ты много трудился, чтобы добыть эту сумму. Нечего делать – я должен сдержать свое обещание.
И он вынул из своего кошелька пятьдесят флоринов и положил их на стол.
При виде такого богатства, глаза монаха засверкали и он вскрикнул от радости, когда Перолио сказал ему, указывая на груду золота:
– Это все твое.
Фрокар протянул дрожащую руку к деньгам, но капитан, ударив его рукояткой кинжала, продолжал:
– Не торопись, любезный! Эта сумма твоя, но ты получишь ее не прежде, как приведешь ко мне дочь оружейника. А до тех пор Вальсон спрячет эти деньги и не даст тебе ни флорина.
– Будьте покойны, капитан!
– И если ты не исполнишь твоего обещания, – сказал Перолио, – если через месяц не придешь сюда, сто флоринов будут принадлежать тому, кто поймает тебя и повесит на первом дереве.
Англичанин забрал все сокровище и Фрокар, превратясь в статую, смотрел на него с недоумением.
– Через месяц – деньги или веревка! – сказал Перолио.
– Последнее лучше, – прибавил Вальсон.
– Чтобы черт побрал этого англичанина, – ворчал Фрокар, одевая свой камзол. – Я отплачу тебе когда-нибудь, пьяная рожа. Через месяц белокурая красавица выручит мои денежки. До свидания!
И он выбежал из палатки.
XXI. Монастырь св. Бригитты
Монастырь св. Бригитты славился милосердием монахинь и удивительным их искусством приготовлять разные лекарства и снадобья, которые продавались богачам. Деньги, выручаемые за это, шли на помощь бедным, и эта благодетельная промышленность существовала еще недавно во многих монастырях Бельгии.
Настоятельница была достойной сестрой патера ван Эмса. Она была добра, проста, жила для того, чтобы делать добро, молиться, стряпать и вязать чулки для бедных.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генрих Майер - Дочь оружейника, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


