Алла Гореликова - Серебряный волк
— Что, Анже?
— Капитулу нужны были доказательства, что именно Анри Грозный в ответе за бедствия Смутных времен. Все, что мог я об этом узнать, — узнал. Понимаешь?
— Ты боишься стать ненужным?!
— Вот уж нет. Я боюсь не узнать до конца историю Карела, Леки и Сереги. И еще… не хочу, чтобы потом меня приспособили в лазутчики. Уж лучше и впрямь забыть о даре и жить как все.
Серж качает головой:
— Нет, хорошо, что я тебя прогуляться вытащил! Ты, друг Анже, как начнешь вокруг сущей ерунды мысли разводить, так хоть стой, хоть падай. Навыдумывал себе…
А я думаю: наверное, надо бы посмотреть, как хоронили Лютого. Да, надо. Вернется пресветлый — все равно ведь спросит, что говорили люди, провожая навсегда виновника Смутных времен. Но, спаси меня Господь, я не хочу снова видеть его лицо, даже в смерти перекошенное яростью и болью…
Вот спросит, решаю я, тогда и посмотрю. А пока — займусь лучше живыми.
5. О делах и разбирательствах— Пока мы искали гномов, — мрачно сообщает Карел, — отец отдал империи Полуденные острова.
— То есть как это — отдал?
— Так. Вот, гляди… — И Карел бросает через стол, завязанный серебряной лентой, пергаментный свиток. — Дарственная по всей форме.
Лека разворачивает свиток, пробегает глазами:
— Да, придраться не к чему. Безупречная работа.
— Их посольство будет в Корварене завтра днем, — напоминает сэр Оливер.
— Вот уж поговорим, — цедит Карел.
— Не советую, — говорит Лека, возвращая дарственную. — Лучше оставь все как есть. Они прекрасно знают, насколько ты слаб, и твои претензии прозвучат неуместно. И хуже того, смешно.
— Валерий прав, — вздыхает королева. — Это тебе, сын мой, придется отбиваться от их требований. И при этом исхитриться не испортить отношений.
— И так испорченных дальше некуда, — бурчит Карел.
— Воевать с ними ты не можешь.
— Верно. Ладно, подарил так подарил. Пусть подавятся. — И Карел, бросив свиток в гору просмотренных бумаг, придвигает к себе пачку докладов управителя.
В кабинет заглядывает гвардеец:
— Там Святой Суд… то есть из Святого Суда… аббат. Впустить?
— Конечно… — Карел с тоской оглядывает груду неразобранных документов и поднимается навстречу вошедшему: — Что скажете, святой отец?
— Церковь Таргалы и ее Святой Суд рассмотрели ваш вопрос, принц, — с официальной сухостью говорит аббат. — Скажу сразу, что обвинение в смерти короля Анри с вас снято. И с вас также, моя королева! — Аббат слегка кланяется королеве Нине.
— Благодарю, — выдыхает Карел.
— Не за что, сын мой! — Аббат кивает. — Ибо мы служим лишь истине и Промыслу Вышнему.
— А права Карела? — напряженно спрашивает королева.
— С этим было сложней, — признает аббат. — Отречение короля оформлено в соответствии с законом, кроме того, ты, сын мой, сам признал на разбирательстве факт дезертирства и умышленного сговора с врагом. Да и речи твои на площади весьма напоминают подстрекательство к бунту.
— Я понимаю, святой отец. — Карел гордо вскидывает голову. — Я готов принять ваш суд. В конце концов, кроме меня есть еще два законных претендента на корону Таргалы, и я знаю, что оба они поддержат мир с Подземельем.
— Один из них — Луи, племянник короля Анри… — Аббат помолчал. — Мы говорили с ним. А второй?
— Сын моей сестры Марготы.
— Валерий, наследный принц Двенадцати Земель? — Седые брови аббата ползут вверх. — Он станет претендовать на Таргалу?! Откуда такие сведения, принц?
Лека приметно вздрагивает:
— Карел, ты соображай, что говоришь! Я, знаешь ли, и обидеться могу.
— А что я сказал? — усмехается Карел. — Только то, что ты — второй законный претендент. Ничего больше. Скажешь, неправда?
— Постойте-постойте! — Аббат подходит к Леке. — Так вы, юноша?..
— Признаться, да. — Лека пожимает плечами. — Но я здесь… ммм, неофициально.
— Он мой личный гость, — насмешливо поясняет Карел.
— Что ж, рад знакомству! — Аббат задумчиво чешет переносицу. — И что вы думаете о короне Таргалы, принц?
— Что Карел ее достоин, — чеканит Лека.
— Вот и Луи сказал так же. Так что, приняв во внимание причины, побудившие принца Карела пойти наперекор воле отца и сюзерена своего… а также склад характера и душевные свойства как принца, так и покойного короля, — аббат поджимает губы, словно чуть не ляпнул чего-то неподобающего, — Святой Суд, скорбя о годах бедствий, во имя установления в Таргале мира и закона… хм… властью, данной ему Господом, очистил принца Карела от всех обвинений и признал его достойным королевского венца Таргалы. Что касается лично меня… Кстати, прошу прощения, я забыл представиться. Отец Готфрид. Так вот, я волею собратьев своих назначен надзирать за праведностью правления и наставлять короля, буде случится таковая надобность. К коронации все готово, ваше высочество! — Новый королевский аббат слегка улыбается. — Добавлю, что тянуть с этим я бы не советовал. Во имя спокойствия государства можно пожертвовать долгими приготовлениями.
— Завтра мы ждем посольство империи. — Карел косится на перевязанный серебряной лентой свиток.
— В таком случае, ваше высочество, вам следует короноваться уже сегодня. Примите их, будучи законным королем.
— Здравый совет! — одобряет Лека. — Карел, я тебя поздравляю. Тебе будет на кого положиться.
— Благодарю, принц, — усмехается аббат. — Полагаю, если провести церемонию после вечерней службы, все приглашенные успеют собраться. И конечно, нужно оповестить столицу. И разослать герольдов по стране.
— Отец Готфрид… — Карел мнется. — Возможно, я прошу многого, но не могли бы вы взять на себя все эти хлопоты? Честно говоря, я так устал от бумаг, что могу упустить что-то важное. А мне тут еще смотреть и смотреть… и потом, надо успеть хоть немного собраться с мыслями.
— Отныне помогать вам в хлопотах — моя обязанность, — наставительно отвечает аббат. — Замечу кстати, что необходимость собраться с мыслями куда более насущна, чем разбор бумаг, будь они сколь угодно важны. Вспомните, ваше высочество, вам предстоит коронационная клятва. Ступайте к себе, мой принц, переоденьтесь и спускайтесь в часовню. Я встречу вас там.
— Хорошо… — Карел кидает затравленный взгляд на заваленный бумагами стол и поспешно выходит.
— Ну что ж, — аббат оглядывает оставшихся, — герольдами, я полагаю, займетесь вы, сэр Оливер? А вас, моя королева, я попрошу помочь с хозяйственными хлопотами. Я пока никого не знаю в замке…
— Я пришлю вам управителя, отец Готфрид, — предлагает королева. — И возьму на себя именные приглашения.
— Замечательно, — кивает аббат. Королева и капитан выходят, и отец Готфрид поворачивается к Леке: — Это очень удачно, что вы здесь, ваше высочество Валерий. Присутствие на коронации члена королевского дома Двенадцати Земель придаст ей солидности в глазах прочих наших соседей. В связи с этим осмелюсь предложить вам, ваше высочество, преуменьшить… э-э-э… неофициальность вашего визита.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алла Гореликова - Серебряный волк, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

