`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Три побега из Коринфа (ЛП) - Маковецкий Витольд

Три побега из Коринфа (ЛП) - Маковецкий Витольд

1 ... 44 45 46 47 48 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, благородный Хореон,  но мы боимся, что наш корабль не  достаточно комфортабелен, чтобы  удовлетворить ваши потребности.

Хореон   пренебрежительно махнул рукой.

 — Это уже мое дело, — сказал он. — Я велел своим рабам  принести сюда все, что мне понадобится, включая мой шатер. Мой писарь тоже поедет, вместе с поваром и несколькими рабами. Так что, приготовьте для них место.

— Да, господин, — сказал Анакарбис. —  Но  мы не можем  дольше ждать. Нам нужно отправиться в путь, как можно быстрее. Мы и так задержались из за этих пиратов так,  как мы еще вчера должны были  выйти   в море.

Хореос кивнул и презрительно отвернулся.  И действительно, через полчаса его рабы  с вещами  взошли на  борт корабля.

Они быстро поставили  шатер  своего хозяина и разложили принесенный багаж. Финикийцы охотно помогали им. В то же время,  они подали знак матросам поднять якорь и корабль начал отходить от берега в сопровождении военных галер коринфского порта.

Едва они покинули гавань, и выбрались из огромной массы провожавших их  кораблей и галер, двое стражников подошли к Диоссу,  встали рядом с ним и некоторое время тихо разговаривали между собой.

— Пойдем с  нами, парень, — сказал один из них, — я помогу тебе подняться на борт. На солнце тебе будет лучше.  — Диосс вздрогнул, услышав голос.

— Ты тоже выходи с ним, Эвклея,  вместе выходите на солнце! — сказал второй стражник. — Эвклея очень удивилась.  —  Этот голос, эта высокая фигура показались ей  давно знакомыми. Невольно она оторопела.

— Что это значит? — спросила она, ничего не понимая.

Вместо ответа один из охранников, стройный и очень высокий, снял шлем и развязал платок, закрывавший его лицо. Под его шлемом,  и под повязкой платка блестели светлые волосы, красивый лоб и кроткие голубые глаза Полиникоса.

— Полиникос! — воскликнул Диосс.

— Полиникос, — повторила Эвклея.

Полиникос слегка улыбнулся ей, робко и по-детски.

— Да,  это я, — сказал он тем же нежным, тихим голосов, что и тогда в их доме, и тотчас же добавил:  — Я же сказал, что больше  никогда тебя не оставлю!

Диосс яростно схватил друга за руку.

— Полиникос, беги отсюда, тебя поймают, тебя убьют, обязательно убьют.

Другой охранник, стоявший рядом с мальчиком, обнял его.

— Не волнуйся, Диосс, ни за нас, ни за себя. Тебе лучше полежать и отдохнуть, и никого больше не бойся  Твоя семья никогда   еще не была в такой безопасности, как сейчас.

— Меликл, — сказал ошеломленный мальчик.

— Да, это я, мой дружок!

Теперь дрожащая Эвклея прильнула к Полиникосу.

— Полиникос, как ты это сделал? Ведь Хореон  здесь,  на корабле, а он  ведь  тебя знает и прикажет  схватить и заковать в наручники!

Полиникос  презрительно пожал плечами, и они все вместе вышли на палубу

Когда Хореон увидел Полиникоса, не замеченного им ранее, с суровым лицом, стоявшего на борту,  лицо богача сморщилось, как морда у злого пса, глаза налились кровью, а  на шее выступили вены. Словно тигр он,  крадучись  шел к Полиникосу,  расталкивая на своем пути всех, кто попадался на пути.

— Наконец-то, я  поймал тебя, негодяй, — прорычал он, подойдя, поближе, — Теперь ты мой пленник, и это  не сойдет тебе с рук!

Полиникос даже не шевельнулся.

— Ты ошибаешься, коринфянен,  — сказал он с улыбкой, — не я твой, а ты мой.

Хореон повернулся к стражникам.

— Быстрее схватите его и закуйте в цепи!

Он вытащил короткий меч, висевший у него на поясе. Когда Эвклея увидела это, она закричала от ужаса. Меликл стоявший у него за спиной, схватил Хореона    за запястье и сильно сжал его.

Купец вскрикнул, и оружие выпало у него из рук. Его лицо побледнело.

— Что это значит, идиоты, вы что, не знаете, кто я?

В этот момент к ним подошел четвертый человек. Он был высокий, слегка сутулый и широкоплечий со слегка наклоненной  головой гармонично покоившейся  между его мощными плечами.

— Ты ошибаешься, мы очень хорошо тебя знаем, Хореон, — сказал он, — но ты, кажется, даже не представляешь, кто мы такие.

Хореос посмотрел на него с презрением. Судя по одежде, которая была на нем, это был какой-то галерник  или надсмотрщик  над гребцами.

— Раб! Я буду поговорить только с твоим хозяином, а не с тобой, — сказал он высокомерно.

— У меня нет хозяина, — ответил великан, —  Я сам себе хозяин! Так, что давай поговорим. Меня зовут Веджанус, и я морской разбойник.  Разве ты не слышал мое  имя, Хореон?

Хореон  стал отступать на шаг, два, три..,  пока не прислонился к борту корабля. Здесь он остановился  и посмотрел на пирата, его красное лицо внезапно побледнело и покрылось капельками пота.

— Веджанус, — прошептал он, — здесь?  Что это значит? Что ты сделал с Анакарбисом?  Говори!

Анакарбис, или Калиас, который стоял в стороне и все видел, сразу же подошёл.

— А что ты еще хотел, Хореон*  Я же говорил тебе не плыть с нами, но ты не прислушался. Я предупреждал тебя, но ты даже не повернул голову. Я никогда в жизни не видел таких упрямых людей. Теперь уже ничего здесь не поделаешь. Ты сам этого хотел, Хореон.

Хореон  еще не мог понять, что произошло

— Моя охрана! Ко мне! — крикнул он.

Анакарбис указал на шатер.

— Помотри туда, ты видишь, что  там происходит? Твои телохранители уже отдали  все свое оружие, клянусь Гермесом! Ни один из них даже не пошевелился!  Это разумные люди, Хореон.  Бери с них пример.

Крупнейший  торговец  рабами стоял неподвижно. Он тупо смотрел на палубу. Его людей связали, и они стояли в сторонке, как  стадо баранов. Он посмотрел на  удаляющейся берег.  Его дом и угодья исчезали вдали. Помощи нельзя было ждать ниоткуда.

— Что вам от меня нужно? - произнес он дрожащим голосом.

Веджанус подошел к нему.  Их окружила  группа пиратов.

— Хореон,  — сказал он, — видишь вон тот берег, крайний справа?

— Это берег Аргоса.

— Да, Хореос. Полгода назад  ты отказался там продать в рабство и приказал пытать и повесить девять моих друзей, которых взяли в плен при Саламине.

— Это неправда, — прошептал банкир.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Три побега из Коринфа (ЛП) - Маковецкий Витольд, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)