`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Эмилио Сальгари - Пираты Малайзии

Эмилио Сальгари - Пираты Малайзии

1 ... 44 45 46 47 48 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— У меня душа разрывается, дядя! Я как будто проклята на всю жизнь. Надо мною тяготеет проклятие Кали, этой страшной богини тугов. Никогда в жизни, наверное, я не буду из-за этого счастлива!

— Брось этот вздор, Ада, и поехали.

— Но куда нам ехать? Куда?..

— На Момпрачем, — произнес чей-то голос за их спиной.

Все трое живо обернулись и увидели перед собой высокого пирата с ужасно обезображенным и окровавленным лицом.

— Кто вы? — спросил его лорд, попятившись.

— Айер-Дак, один из пиратов тигра Малайзии.

— Ты жив!.. — воскликнули Ада и Каммамури.

— Я подумал, что живой буду полезнее капитану, чем мертвый, и, видя, что сражение проиграно, упал среди трупов.

— Но ты же ранен!.. — вскричала Ада.

— Пустяки, — пожал плечами пират. — Пуля слегка лишь задела голову.

— Какая удача, что ты остался жив, — сказал ему лорд. — Ты поедешь на Момпрачем поднимать отряды Сандокана.

— Я готов, милорд. Я слышал все, что сказал капитан, и мне достаточно любой лодчонки, чтобы выйти в море. Я соберу всех тигров Момпрачема и приведу их к племяннику Муда-Хассина.

— Я дам тебе паровой катер, — сказал ему лорд. — На нем ты сможешь добраться до Момпрачема.

— Когда я смогу отправиться туда?

— Как только мы придем в Саравак. А сейчас на борт, друзья мои. Нам пора возвращаться в город.

— Идемте, дядя, — осушая глаза платком, сказала Ада. — Вы больше не увидите моих слез. Я готова действовать.

— Одно слово, милорд, — сказал Каммамури.

— Слушаю тебя.

— Не вызовем ли мы подозрений у раджи, вернувшись все вместе в Саравак? Не лучше ли, чтобы он поверил, что мы отправились в Индию?

— А ведь верно, — сказал, подумав, лорд Джеймс. — Не стоит вызывать у него подозрений.

— Милорд, — обратился к нему Айер-Дак, — а вы знаете, где находится племянник Муда-Хассина?

— В Седанге.

— Он на свободе?

— Под надзором.

— Если не ошибаюсь, Седанг расположен на одноименной реке?

— Да.

— Отправляйтесь туда и ждите меня в устье этой реки. Через две недели я явлюсь к вам с флотилией Момпрачема. А вы тем временем попытаетесь проникнуть к племяннику Муда-Хассина и поставите его в известность о наших планах.

— Так и сделаем, — согласился лорд. — На борт, друзья, здесь нам больше нечего делать.

Шлюпка с шестью матросами ожидала их у оконечности острова. В пять минут они добрались до яхты лорда Джеймса. Эта яхта, водоизмещением не больше ста пятидесяти тонн, имела узкий киль, срезанный под прямым углом нос, но была испытанной прочности, и оснащена, как шхуна, то есть имела гафельные паруса, что позволяло ей воспользоваться даже легчайшим бризом.

Экипаж состоял из двадцати человек, в основном бугисов и малайцев, считающихся самыми отчаянными морскими волками на всем обширном Зондском архипелаге. Только боцман и помощник капитана были метисы, смешанной англо-индийской крови, воспитанники морской школы Бомбея.

Едва лорд Джеймс взошел на яхту, как помощник капитана, высокий шатен со слегка смуглой кожей, продубленной морскими ветрами, спросил:

— Мы выходим в море, милорд?

— Да, — ответил старый капитан, — но пойдем в Седанг, а не в Саравак.

— Хорошо, милорд. Есть еще приказания?

— Предоставьте каюту этим людям, — продолжал лорд, указывая на Каммамури и Айер-Дака. — И велите осмотреть раненого.

Он подал руку Аде и сам отвел ее на корму, в самую удобную каюту на яхте.

— Это твой дом, — сказал он.

— Спасибо, дядя, — ответила она. — Мы отплываем немедленно?

— Сию секунду.

— А когда мы придем в Седанг?

— Через три дня, если будет благоприятный ветер.

— Мне не терпится увидеть племянника султана.

— Я думаю.

— Удастся ли наша затея, дядя?

— С помощью тигров Момпрачема, да.

— Они и вправду такие страшные люди?

— Ты видела, как они умеют драться. Когда же они узнают, что сам их главарь в плену, они все бросятся на выручку и не остановятся ни перед чем, чтобы спасти его.

— Они так любят его?

— До безумия. Я знаю этих людей: когда-то они были моими врагами. В сражении они более неукротимы, чем тигры. Даже пушки не могут остановить их.

— Но найдутся ли сторонники у племянника Муда-Хассина?

— Найдутся, и много. Солдаты боятся Брука, но и ненавидят его за высокомерие и его неслыханную жестокость по отношению к малайским пиратам. Даже английские газеты несколько раз поднимали крик негодования против его жестоких расправ.

— Но он смелый человек и будет защищаться отчаянно.

— Это так, но едва ли он устоит против восстания местных племен, которое может просто смести его.

— Только бы нам освободить их, — вздохнув, сказала Ада. — Бедный Тремаль-Найк!.. Такая жестокая разлука, когда счастье уже улыбалось нам!.. Ах… дядя, мы оба рождены под несчастливой звездой.

— Это последнее испытание, Ада. Когда мы освободим его, я отвезу вас на Яву или в Индию, но подальше от Калькутты, чтобы скрыть от мести жестокого Суйод-хана. Мы больше не расстанемся.

— А Сандокан тоже поедет?

— Нет. Этот человек не создан для спокойной жизни. Он если бы и поехал с нами в Индию, то лишь для того, чтобы вступить в жестокую схватку с тугами и их главарем. Но довольно. Отдохни немного в своей каюте, тебе это необходимо. А я поднимусь на палубу.

Яхта уже вышла из бухты и плыла в обширном заливе Саравака, держа курс на восток. Море было пустынно. Даже берег, который вырисовывался на юге, казался необитаемым. Виднелся только темный лес, который простирался до самого моря, а дальше — гигантская вершина Матанга.

Попутный ветер, который нес яхту со скоростью шести-семи узлов в час, был ровным и постоянным. Через два дня, самое большее, через три, если он сохранится, судно должно было достигнуть Седанга.

После полудня, когда яхта находилась почти напротив Саравака, небольшой паровой катер был спущен с ее правого борта. Айер-Дак, рана которого, скорее болезненная, чем опасная, была осмотрена и тщательно перевязана, появился на палубе, готовый пуститься в путь к Момпрачему.

— Ваши указания, милорд? — осведомился он.

— Вы их знаете: снарядить суда и явиться к устью реки. Сколько человек осталось на Момпрачеме?

— Двести, но они стоят тысячи.

— А хватит у вас праос?

— Хватит, так же как пушек на них и спингард.

— Постарайтесь раньше времени не попадаться на глаза судам раджи.

— Если встретим, мы уничтожим их, милорд.

— И поднимете тревогу.

— Это верно. Будем действовать с осторожностью.

— Отправляйся: минуты дороги. Катер делает десять узлов в час, и через два дня ты сможешь быть на Момпрачеме.

— До скорого свидания, милорд.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмилио Сальгари - Пираты Малайзии, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)