Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Надежда Остроменцкая - Ветеран Цезаря

Надежда Остроменцкая - Ветеран Цезаря

Читать книгу Надежда Остроменцкая - Ветеран Цезаря, Надежда Остроменцкая . Жанр: Исторические приключения.
Надежда Остроменцкая - Ветеран Цезаря
Название: Ветеран Цезаря
ISBN: нет данных
Год: 1969
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 346
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ветеран Цезаря читать книгу онлайн

Ветеран Цезаря - читать онлайн , автор Надежда Остроменцкая
У древних римлян был обычай называть сыновей, родившихся после смерти отца, «Постум». Эту книгу можно было бы назвать «Постумия».

Она появилась после кончины Надежды Феликсовны Остроменцкой, известной юным читателям по повести «Приключения мальчика с собакой».

Новая книга осталась незаконченной. Её дописал историк А. Немировский. Так родилась эта полная увлекательных приключений и полная трагизма история жизни юного римлянина Гавия.

Гавия называли «ветераном Цезаря», но он стал воином Спартака и разделил судьбу участников величайшего в истории восстания рабов.

Перейти на страницу:

Римская политическая система, римская религия и литература воспитывали молодого человека в духе ненависти и презрения ко всему иноземному. Чужестранец считался человеком второго сорта, созданным для подчинения и услужения римскому гражданину. Только в силу исключительного стечения обстоятельств римский гражданин мог сочувствовать страданиям рабов, на труде которых держалось всё общество. Этими исключительными обстоятельствами для Гавия явились близость к Валерию, воспитателю-рабу, и любовь к Формионе, проданной в рабство.

Судя по сохранившимся в бумагах Н. Остроменцкой черновикам, главный герой повести сочувствовал Спартаку и даже оказывал ему помощь. Исходя из этого, мною написана третья часть повести, где сделана попытка довести сюжетную линию до логического конца. Гавий — в юности его шутливо называли ветераном Цезаря — становится сподвижником Спартака. При этом я опирался на сообщение Цицерона о римском гражданине, носящем то же имя, которое Н. Остроменцкая дала своему герою.

Вот что сообщает Цицерон:

Наш Гавий, брошенный в тюрьму в числе других римских граждан, каким-то образом тайно бежал из каменоломен и приехал в Мессану; уже перед его глазами была Италия и стены Регия, населённого римскими гражданами. И после страха смерти, после мрака, он, возвращённый к жизни как бы светом свободы, и каким-то дуновением законности, начал в Мессане жаловаться, что он, римский гражданин, был брошен в тюрьму.

Веррес выразил властям благодарность и похвалил их за бдительность. Сам он, вне себя от преступной ярости, пришёл на форум: всё его лицо дышало бешенством; все ждали, до чего он дойдёт и что станет делать, как вдруг он приказывает притащить Гавия сюда. В Мессане посреди форума судьи секли римского гражданина, но, несмотря на все страдания, не было слышно ни одного стона этого несчастного, и сквозь свист розог слышались только слова: «Я римский гражданин». Ему уже заготовили крест, повторяю, крест для этого несчастного и замученного человека, никогда не видевшего этого омерзительного орудия казни. И вот это был единственный крест, водружённый на этом именно месте, на берегу, обращённом к Италии, чтобы Гавий, умирая в страданиях и мучениях, понял, что между положением раба и правами свободного гражданина лежит только очень узкий пролив.

Что увидел Гавий с высоты своего креста? Тёмные линии виноградных лоз, натянутые на выгоревшие холмы, как струны кифары? Реки и ручьи, сбегавшие с гор голубыми извивами? Желтизну соломенных кровель Италии?

Или ему в предсмертном тумане предстало будущее этой страны, которого тогда не видел никто. Демократ Цезарь протянет руку сулланцам Крассу и Помпею. Родится трёхголовая химера, чтобы уничтожить себя во взаимной вражде. Не талант, не красноречие, не закон, а меч будет вершить судьбами Рима. Цицерон и Веррес падут жертвами новых проскрипций. И никто не сможет понять, что всё это началось с того дня, когда римский гражданин был поднят на крест. Вместе с ним была распята республика.

А. Немировский.

Примечания

1

У римлян было в обычае приставлять к подросткам рабов-воспитателей, которых называли «стражами».

2

На юге Италии летом обедали в беседках. Трикли́ний — столовая.

3

Врачами в Риме обычно бывали греки.

4

Стикс — река, через которую мифический перевозчик Харон переправляет за мелкую монету (асс) души умерших в подземное царство мёртвых — Аид.

5

Аукцио́н — продажа с публичного торга. Вещь получает тот из присутствующих, кто даёт наивысшую цену. Аукционист во всеуслышание её называет и троекратно ударяет молотком. Если до третьего удара никто не надбавит цену, вещь остаётся за покупателем. Поэтому аукцион называют ещё «продажей с молотка».

6

Ла́ры — души умерших, которые, как верили римляне, продолжали жить в доме, принимая участие в жизни семьи. Они назывались также пена́тами, так как жили во внутренней части дома (пенетра́лии).

7

Атрий — главный зал в доме. В нём выставляли изображения предков и находился алтарь, посвящённый ларам — покровителям семьи. В центре крыши атрия было четырёхугольное отверстие — комплю́вий; под ним в полу углубление — имплю́вий, куда стекала дождевая вода.

8

Та́блинум — комната между внутренним двором (перистилем) и атрием. Таблинум служил кабинетом хозяину дома.

9

Пе́ристиль — окружённый колоннами двор с цветниками; находился внутри дома.

10

Клие́нты — свободнорождённые бедные граждане, а также вольноотпущенники, пользовавшиеся покровительством богатого или знатного римлянина (патро́на) и оказывавшие ему за это различные услуги, например, подававшие за него голос на выборах должностных лиц.

11

В шестнадцать лет римский юноша сменял детскую тогу с пурпурной каймою на белоснежную тогу взрослого гражданина.

12

Эфе́с — торговый город на восточном берегу Малой Азии.

13

Иды — середина месяца.

14

Де́лос — в древнем мире один из самых больших рынков рабов.

15

Эди́л — выборная должность в Древнем Риме. Обязанностью эдилов было поддержание общественного порядка и наблюдение за снабжением города.

16

Ка́рия и Килики́я — области в Малой Азии на восточном берегу Средиземного моря.

17

Плуто́н — божество подземного мира, царства мёртвых.

18

Оли́мп — гора, где, по представлению древних греков, обитали боги, главным из которых был Зевс (у римлян ему соответствовал Юпитер).

19

Пу́нами называли римляне карфагенян.

20

Пре́тор — высшее после консула должностное лицо в римской республике.

21

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии (0)