`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » По ту сторону горизонта - Полина Сергеевна Павлова

По ту сторону горизонта - Полина Сергеевна Павлова

1 ... 41 42 43 44 45 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
были трудными, лорд Кеннет. Поймите меня… – Маркус снова пытается обойти Бентлея, но тот вытаскивает из трости пистолет и приставляет его к подбородку Хармона. Каждая трость в его коллекции – произведение искусства, но все они, как правило, созданы с одной целью – элегантно носить оружие.

– Нет, не понимаю. Не нужно мне говорить о тяжёлых временах. Если бы вы знали, Маркус, через что мне пришлось пройти, чтобы вернуться в Лондон, то ваши трудные времена показались бы вам величайшим благословением.

Кеннет опускает дуло ниже, упирается им в кружевной платок, аккуратно повязанный на шее, мысленно представляя, как на ткани расплывается кровавое пятно. Но мать расстроится, если он так просто расправится с мужем её сестры. Хармон делает шаг назад.

– Это всё не я, лорд Кеннет. Это всё Джессика. То была её идея.

– Как низко перекладывать вину на леди. С Комптоном сотрудничать вас заставила тоже жена?

У Бентлея нет ни единого доказательства связи Реджинальда и Хармона, однако они ему и не нужны, ужас в глазах красноречивее любых слов. Голос Хармона дрожит, но он всё равно очень громко зовёт супругу:

– Джессика!

Кеннет не оборачивается.

– Думаете, мне не хватит духу пригрозить вам при женщине? Не оскорбляйте меня своими сомнениями, Маркус. Хватит, ещё как.

– Я рассчитываю на благоразумие, которое было свойственно вашему отцу, мистер Кеннет. Законы ещё никто не отменял, а вы не захотите вновь оказаться на слуху у судей Лондона.

Маленькими пальцами, похожими на деревянные колышки, Хармон теребит крохотные часики на цепочке на шее. Кеннет чувствует нарастающее раздражение. Этот червь так легко рассуждает о судьях Лондона и шуме, поднятом Бентлеем, что хочется назло ему прогреметь очередным выстрелом над столицей.

– Я не мой отец, мистер Хармон. И если уж мы заговорили о нём, то не стоит ли вспомнить, что именно он помог вам…

– Маркус!

Бентлей закатывает глаза, мысленно сетуя на то, что его прервали.

– Помог вам подняться, Маркус. Пригрел под своим крылом. И вот чем вы ему платите? Обворовываете его сына? – Кеннет опускает пистолет. С самой приторной улыбкой он оборачивается к тётушке. – Здравствуйте, миссис Хармон. Давно же мы с вами не виделись. Как ваше здоровье?

В кабинет проходит женщина, семеня ногами. Светлые, как у самого Бентлея, волосы косами уложены вокруг головы, а плечи накрыты расшитым платком. Джессика похожа на мать Кеннета. Разве что выглядит старше, чем он себе помнит. И движется не с такой естественной грацией, как могла Мэрилинн.

Джессика бледнеет, стискивает платок, глядя на то, как Кеннет убирает пистолет и опирается на трость. Вопросов она не задаёт. Лорд почему-то пропустил момент, когда женщины научились быть настолько прозорливыми.

– Вы угрожали моему мужу, Бентлей!

– Лорд Кеннет. И нет, я не угрожал вашему мужу, миссис Хармон. Я лишь провёл с ним беседу. В ходе которой Маркус, должно быть, понял, – Кеннет переводит взгляд на мужчину, – что вы сегодня же выметаетесь из моего дома. И отправляетесь в единственное место, где вас, возможно, примут – в Бейквелл. Это что касается вашей жены. Вы же, Маркус, будете работать на мою Контору безвозмездно, пока не выплатите накопившийся долг. И только попробуйте сбежать. Мои люди вас найдут, не сомневайтесь. Вот теперь я угрожаю вашему мужу, миссис Хармон. Вам и вашим детям в том числе.

И на этом Кеннет ставит точку в разговоре. Хочет поставить, но Джессика выхватывает из подставки под каминный набор кочергу и со всей силы ударяет Бентлея по плечу.

Глава 14. Настойчивость

– Я пойду с вами. Мало ли какого дерьма вы наворотите, если за вами не приглядывать, – торжественно объявляет Джеффри, спускаясь по длинной лестнице в холл.

Его, как человека не привыкшего, завораживает всё вокруг. Такой роскоши он прежде не видел, особенно когда жил в Новом Свете. Там всенепременно вокруг была лишь нищета, объедки и то, что они называли своей судьбой, – смерть. Дом Кеннета же – в три этажа с бесчисленным множеством комнат – мог бы вместить не одну семью с детьми, и им не пришлось бы даже танцевать друг у друга на головах. Впрочем, Джеффри никогда не отличался особым благородством. И если бы он сам когда-нибудь разжился таким количеством денег, как Бентлей, он отстроил бы себе точно такой же роскошный особняк, а может, и лучше. Ещё и колонны из чистого золота добавил, а не только дверные ручки. О его доме болтали бы без умолку. Море всегда было для Джеффри в первую очередь возможностью стать богатым.

Не получилось.

Спаркс окидывает оценивающим взглядом Джеффри, и, чтобы не остаться в долгу, Корморэнт делает то же самое. Что-то ему подсказывает, что помощник Кеннета никогда не пользовался уважением ни у Колмана, ни у Морганы. А первое впечатление обманывает редко. Пират преодолевает последние две ступени, равняется со Спарксом и, прежде чем тот успевает что-либо сказать, добавляет:

– Я знал Колмана получше вашего. Он не будет ошиваться по подворотням и пабам. Послушайте меня, если не хотите разочаровать Кеннета снова.

Джеффри не нравится Оливер Спаркс. В первую очередь потому, что он выглядит как человек, не обременённый моралью, и хотя Корморэнт слабо понимает, что значит это слово, он уверен, что без неё просто невозможно нормально жить.

– Знаешь, я поймал стольких преступников, похожих на тебя, вытравил стольких пиратов из их крысиных нор, что найти ирландца в английской столице для меня не составит никакого труда. Мне не нужна помощь, сопляк. И уж я постараюсь за тобой присматривать, чтобы ты не обнёс всё его поместье. У вас, пиратов, это в крови. Вы сыновья шлюх и воров. Никуда ты со мной не пойдёшь, у меня нет времени, чтобы с тобой бегать.

От недовольства Джеффри прикусывает кончик языка. Любезным Спаркс оказывается только рядом со своим лордом, на остальных людей ему всё равно. Остаётся только догадываться, груб ли он с Валерией. Корморэнт надеется, что им не довелось пересечься и хрупкая девушка не оказалась под потоком бранных и оскорбительных выражений. Джеффри кладёт руку на пистолет, хоть тот и не заряжен.

– И всё-таки я пойду с вами.

– Нет.

– Я знаю, где Колман. Есть место, в котором мы договорились встретиться, если сможем удачно сбежать.

– С того момента прошло три дня.

– Тогда нам тем более надо спешить. Мы договаривались, если к четвёртому дню на назначенном месте не появится кто-то из нас, улепётывать к чертям собачьим.

Спаркс моргает. И Джеффри понимает – колеблется. Кончик

1 ... 41 42 43 44 45 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение По ту сторону горизонта - Полина Сергеевна Павлова, относящееся к жанру Исторические приключения / Морские приключения / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)