`

Призрачный театр - Мэт Осман

1 ... 41 42 43 44 45 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
способны убить меня. Помнишь, когда ты спрыгнула? Они принялись травить меня. Набросились как звери. Все точно с цепи сорвались. Пара подмастерьев схватила меня за руки, за ноги, собираясь сбросить вниз.

Шэй покачала головой.

– Да, ужасно не хотелось, но я невольно крикнула им: «Это же спектакль, просто спектакль!»

– Пришлось поклясться, что ты не умерла, чтобы они отпустили меня.

Он сделал еще один круг, а потом его бровь вздернулась при виде вдруг открывшейся дверцы люка. Она тут же закрылась, опять упав на крышу, а невидимый голос воскликнул:

– О, дьявол, прости Господи, – из люка наконец выскочила взмокшая от пота и бордовая от ярости физиономия, – ну, и какого хрена вы все здесь торчите? Я не привык карабкаться по лестницам за лентяями. И уж тем более за вами, мелкие ничтожества.

Подтянувшись, Эванс выбрался из люка, отдышался и плюхнулся на крышку светового люка. Пока он протирал лоб грязным платочком, Шэй спряталась за трубой; следуя какому-то смутному ощущению исходящей от Эванса опасности. От этого розовощекого толстяка с массивными перстнями, взрезавшимися в его пухлые пальцы.

– Ну, разве это не самая шутовская команда? – он нацелил скрюченный палец на Бесподобного и Трасселла. – Вы двое должны сейчас репетировать, и Бог знает, как вам это нужно, – он перевел взгляд на Алюэтту, – уж не знаю, где именно тебе сейчас положено быть, но уж точно не на моей гребаной крыше, набивая свои толстые фламандские щеки! – Он вновь промокнул платком лоб. – Та-а-ак… И кто это у нас здесь затеял самую неумелую в мире игру в прятки? А? И кто же? Ну так и есть! Наша мисс-скромница, пацан-на-улице, девчушка-в-кроватке. Эй, выходи-ка из своего укрытия, мне с тобой тоже нужно потолковать.

– Эванс, это же Шэй, – выступив вперед, сказал Бесподобный.

– Знаем мы, кто она, – отмахнулся Эванс, – мне поведал о ней старина Джон Ди. Полагаю, я еще даже плачу ей, – взяв Шэй за руку, он вытащил ее на середину крыши. Присмотревшись к ее лицу, он ехидно спросил: – Так это правда?

Шэй, вдруг смутившись, кивнула.

– Два пенни в день, – продолжил он, позвенев монетами в кошельке, – за то, что ты сидишь там и созерцаешь грудь своего любовника. Не много же я получаю за свои денежки, верно? Не пора ли тебе взяться за более прибыльное дельце.

Раскинув руки, он поочередно взглянул на каждого из оставшейся четверки.

– Ладно, к делу. В следующую субботу я устраиваю празднество в своем новом особняке. Там соберутся великие мира сего, и мне нужны детишки высшей пробы для их развлечения. Трасселл и Бесподобный, вы будете подавать напитки и угощения.

– Что ли, будет настоящее маскарадное представление? – уточнил Бесподобный. – Или нам уготована лишь роль хваленых лакеев?

– Тебе даже похвалиться не светит, – усмехнулся Эванс. – Нет, спектакля не будет, мне хочется, чтобы гости чувствовали себя непринужденно. Так что мы нарядим тебя в тогу, и твоя глупая рожа будет постоянно на виду у всех гостей. И твоя, Трасселл, тоже, так что на этой неделе больше никакого куриного обжорства, – он глянул на запеченную птицу и злобно оторвал окорочок, – теперь ты, фламандочка. Съезди еще раз к старине Ди и забери этих чертовых светляков, мы ведь за них уже заплатили чертову пропасть денег. Еще возьми в запас фейерверки, ты же знаешь, как их любит наша королева.

– У вас будет и королева? – не удержавшись, спросил Бесподобный.

– Вероятно. Возможно, – он встал перед Шэй: – И у тебя тоже… Щебетунья… Будет важная роль.

Они все повернулись к Шэй.

– Но она же только суфлер, – возразила Алюэтта, – вряд ли она сможет развлечь гостей.

Эванс вытянулся, гордо расправив плечи и выпятив живот. Крыша, конечно, мало подходила для задуманной им впечатляющей сцены.

– Я говорю о ее оригинальной роли. С пением. И предсказаниями. Забыли ваши призрачные действа? – его голос сочился сарказмом, а Шэй впервые увидела Бесподобного таким растерянным и смущенным.

– О, хо-хо. Неужели ты думал, что я не знаю? Драгоценный мой, Бесподобный, ты не сможешь купить даже пирог без того, чтобы мне тут же не донесли, с какой он начинкой. Даже если ты дрочишь, мне сразу донесут, кого ты так мечтаешь трахнуть. Ди поведал мне, что эта маленькая щебетунья предсказывала судьбу перед сборищем бедных пьяниц, а теперь ей предстоит повторить это перед знатной публикой.

При одной мысли об этом Шэй пробрала дрожь. Сумеет ли она все ему объяснить?

– Я не смогу… сама не знаю, когда меня посетит прозрение, – сама того не желая, она невольно озвучила свои мысли.

Эванс смерил ее тусклым взглядом, и его голос вновь исполнился сарказма:

– Ах, прости, я не понял. Ну, если не сможешь, значит, не сможешь. Ладно, малышка. Все, что мы можем сделать, – это постараться изо всех сил, и если ничего не получится, то, несомненно, люди нас поймут, – он оторвал кусок окорочка, – а потом я лично сброшу тебя с этой крыши.

У нее возникло ощущение, будто ей залепили пощечину. Можно ли испытывать страх перед сценой за несколько дней до выступления?

– Дело в том, Эванс, – встрял Бесподобный, шагнув вперед с поднятыми руками, – что она вроде как впадает в транс. Ей совершенно неизвестно заранее, что именно она будет говорить или петь. И в итоге ее предсказания могут прозвучать несколько… – он помедлил, выбирая более впечатляющее слово, – апокалиптически. Луна в огне. Армии орлов. Такого рода образы… Возможно, это не совсем уместно для слуха королевы.

Эванс ущипнул себя за нос.

– Боже упаси, – Эванс наморщил нос. – Ну, теперь я знаю, как ответить моим друзьям, когда они спросят: «Неужели актеры просто выдумывают свои роли по ходу дела?» – Он выглядел невероятно усталым. – Ладно. Итак, Бесподобный и Трасселл, вы приходите ко мне в пятницу к шести колоколам. Фламандка, отправляйся в Мортлейк и завтра днем привези сюда наших летающих друзей. А ты, «Малышка-ни-то-ни-се», уволена. Забирай свои вещички и проваливай обратно в болота.

– Нет, вы не можете… – одновременно воскликнули Бесподобный и Трасселл.

– Могу. И уволю. Уже уволил. Она получала по два пенса в день, чтобы вам двоим не пришлось утруждаться, зубря ваши реплики? Если у нее нет других талантов, то ей явно переплачивали!

На крыше стояла бы полная тишина, если бы ее не нарушало совсем неместное воркование голубя. Шэй чувствовала, как в ней поднимается жар, как в момент, предшествующий прорыву песни.

– Карты, – вдруг сказал Трасселл.

– Что? – Эванс наклонил голову.

– Шэй, я рисовал для тебя оригинальные карты. В подарок на день твоего рождения, но они практически закончены.

– Какие карты? – спросил Эванс.

– Ну да, гадательные

1 ... 41 42 43 44 45 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрачный театр - Мэт Осман, относящееся к жанру Исторические приключения / Магический реализм. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)