`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Русский флибустьер - Владимир Андреевич Жариков

Русский флибустьер - Владимир Андреевич Жариков

1 ... 38 39 40 41 42 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
английского фрегата одновременно. Миссис Грей и Джеймс Мэй поднялись по спущенному штормтрапу на верхнюю палубу. Там их встретил дежурный офицер, поклонился, сняв шляпу, и жестом пригласил пройти в кают-компанию, где их ждали отец и сын Ирвины, а также Анастасия. Майкл представился гостям, те в ответ раскланялись (а Джеймс, заметив девушку, персонально поприветствовал её почтительным поклоном), но своих имён не назвали.

– Должен вам выразить благодарность за то, что вы весьма удачно и очень вовремя оказались на этом месте, – обратился к гостям Майкл. – Присаживайтесь за стол, господа, предлагаю выпить за встречу хорошего испанского вина.

– Благодарю, – Ревека первая присела к столу, бросила на стол шляпу и тряхнула своими роскошными рыжими волосами.

– О… леди… простите, вы… – в нерешительности промямлил Майкл, обнаружив, что перед ним дама.

– Капитан барка «Великолепный», с вашего позволения. Ещё вопросы есть?

– Нет, нет. Конечно нет.

Все присутствующие тоже сели за стол.

– А у нас есть вопрос. Что за конфликт вышел у вас с теми двумя фрегатами, что так поспешно покинули место сражения?

– Этот конфликт вышел не совсем у нас, миледи, – ответил Ирвин-старший. – Это конфликт между королём Луи и королевой Анной.

– «Утренняя звезда» – не торговое судно, – пояснил Майкл, наполняя вином кубки. – У нас на борту нет никаких богатств. Поэтому французские корсары напали на нас не ради добычи, а чисто из политических соображений – не из-за золота, а за правительственные награды. Однако даже если бы ваша помощь не подоспела, им всё равно пришлось бы туго. У нас на корабле команда профессиональных военных моряков и ещё двести пехотинцев. Тем не менее мы очень рады, что благодаря вашему вмешательству удалось избежать лишнего кровопролития.

– Куда вы направляетесь? – спросил Мэй.

– По заданию королевы наша миссия… – начал Майкл, но Роберт Ирвин перебил его.

Он уже догадался, что капитаны, сидящие перед ними, несмотря на поднятые стяги над мачтами, вовсе не на королевской службе, а скорее всего флибустьеры, то есть те, с кем предстоит бороться Майклу. Ему не хотелось сразу идти на конфронтацию, пусть хотя бы эта встреча окажется дружеской. Поэтому, как дипломат, он решил не раскрывать все карты перед гостями.

– Мы направляемся на Сен-Силио, – пояснил он. – Солдаты на нашем корабле – это пополнение гарнизона острова. Как бы ротация контингента.

– Вот оно что! – Ревека с Джеймсом переглянулись.

– А кто эта милая леди? – Ревека указала глазами на Анастасию. – Ваша дочь?

– Не совсем… – замялся Роберт.

– Я ищу своего жениха! – простодушно выпалила Анастасия. – Быть может, вы его знаете? Это Пётр Авдеев, он русский, он капитан!

– Вот как? – удивилась Ревека. – А вас как зовут, милая леди?

Флибустьерша вглядывалась в лицо Анастасии, и некая женская интуиция подсказывала ей догадку, несмотря на то, что это предположение казалось ей фантастически невероятным. Неужели возможны такие совпадения?

– Анастейша, – ответила девушка.

– Вы, леди, русская?

– Да!

– На вашем корабле, кажется, есть повреждения? – Ревека обратилась к Майклу.

– Да. Выведено из строя рулевое управление, сгорели два паруса и повреждён такелаж. Но починить всё – это дело нескольких часов.

– Скоро стемнеет, – сказала Ревека. – А это место океана довольно опасно для дрейфа, здесь много рифов и банок. Да и погода может неожиданно испортиться. В этих краях ураганы налетают так же неожиданно, как слёзы на глаза плаксивой барышни. Можем предложить вам провести ночь на одном уютном островке, это совсем недалеко, не более семи миль к югу отсюда. Мы как раз направляемся туда. «Возмездие» возьмёт ваше судно на буксир, и через два-три часа мы будем на месте. Там удобная гавань и есть всё необходимое для ремонта.

Майкл попытался что-то возразить, но отец его опередил:

– Премного благодарны! Мы непременно воспользуемся вашим предложением!

– Вот и отлично! – И, посмотрев на Анастасию, атаманша добавила: – Я так думаю, вам тоже будет небезынтересно посетить наш остров.

– Вы что-то знаете? Вы про него что-то знаете?!

Ревека не ответила. Они с Джеймсом поднялись и, раскланявшись, вышли из кают-компании.

– Приготовьте шлюпку и фал, – сказал Джеймс Мэй Майклу Ирвину, проводившему гостей до трапа.

Майкл отдал распоряжение, а потом, вернувшись в кают-компанию, обратился к Роберту:

– Зачем ты согласился, отец? Вдруг это ловушка? Мы избежали стычки с корсарами, теперь придётся драться с флибустьерами. Они даже не назвали свои имена, но десять против одного, что это пираты!

– То, что это пираты, нет никаких сомнений. Однако я не думаю, сын, что они нападут на нас. У флибустьеров есть свой кодекс чести. Уж коль они нас выручили, то вряд ли собираются с нами воевать. По крайней мере, пока. И потом, они прекрасно понимают, что поживиться им в наших трюмах особо нечем, а людей и оружия у нас много, и лишняя стычка им совершенно ни к чему! Кроме того, на дружеской ноте ты бы мог начать переговоры с капитанами флибустьеров относительно их службы в королевском военном флоте.

– А мне, – добавила Анастасия, – мне обязательно надо попасть на их остров! Эта женщина, она что-то знает про Пита! Я уверена!

Глава 34. Встреча

Ветер был несильный, но вполне благоприятный, практически фордевинд. Фрегат Джеймса Мэя тянул на буксире «Утреннюю звезду». Чтобы корабль не рыскал, Майкл поставил по пять матросов с каждого борта держать штуртросы[62] и командовал ими, кому тянуть, кому травить. На якорную стоянку в бухте Сахарной Головы корабли встали уже в сумерках.

С воды было видно, что в форте горит костёр. С «Великолепного» произвели три холостых выстрела из фальконета – сначала два с коротким интервалом, затем, после длинного интервала, ещё один. Условный сигнал, что это свои. Все экипажи остались на кораблях, на берег сошли только командиры судов, а также Роберт Ирвин и Анастасия.

В форте у костра сидели пятеро дозорных и жарили себе на ужин мясо дикой свиньи. Они встали, приветствуя Ревеку, Степана и Джеймса. Сэр Роберт поздоровался со всеми дружелюбно, а Майкл даже не знал, как себя вести. Он всё ещё опасался, что попал в западню и за всем этим внешним радушием может скрываться злой умысел, ведь они находились в стане врагов.

Ревека всегда утверждала, что неразумно проявлять к людям гуманность и милосердие. Однако в редких случаях не то Судьба, не то Провидение, а может, Глас Божий заставляли её отступать от своих принципов. Как это случилось, например, два с лишним года назад, когда она сняла с мели пинас, на котором терпели бедствие Петруша и его друзья. Или

1 ... 38 39 40 41 42 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Русский флибустьер - Владимир Андреевич Жариков, относящееся к жанру Исторические приключения / Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)