Александр Ян - Дело огня
И в Мито вы больше так и не были… А вот в Сацума год назад — были. И почему-то мне кажется, что вы тоже искали там Сайго Такамори. И почему-то мне кажется, что вы хотели задать ему тот же вопрос, который хотел задать я. Только я выбыл из игры еще на перевалах, а вы дошли до самого конца, но и вам не повезло.
— Следите за прессой?
В темных глазах инженера что-то дрогнуло.
— Господин министр назначил вчера встречу вашему покорному слуге, — невыразительно сказал он. — Хотел говорить о каком-то важном деле.
— С вами. Любопытно.
— Господину инспектору и вправду так кажется?
— Я не думаю, что его интересовала ваша нынешняя специальность. К тому же, вы были человеком Кацуры, насколько вообще были чьим-то человеком, а господин министр очень не любил вашего покойного патрона. И очень его боялся.
Асахина мельком пожалел, что там и тогда, в раскаленном Киото, они так и не сошлись на длину меча. Он очень не любил визитов из прошлого, потому что каждый раз мир опять выгорал до врагов и своих. Слишком многие из тех, кого Ран считал своими, занимали сейчас совсем немного места — горсточкой пыли, рыжей фотографией… Не в последнюю очередь — благодаря господам из Мибу и их командирам. Но, — он чуть повел уголком рта, — желание увидеть гостя, наконец, мертвым тоже было из прошлого и не имело отношения к газетному заголовку, несостоявшейся встрече, опасности из темноты.
— Господин инспектор пришел по тому же делу. Ваш покорный слуга слушает.
Мито. Старые привычки; учтивость, обязательная даже перед смертельной схваткой.
— Я еще не знаю, по тому же делу или нет. Потому что меня никто, естественно, ни о чем не ставил в известность. Но я знаю, что неделю назад вас пытались убить. И я знаю, что Окубо вас вызывал. И есть очень ограниченный набор дел, для которых ему пригодились бы вы — и не подошел бы, скажем, я. А мне, в отличие от вас, он может приказывать. Мог, до вчерашнего дня. Вам имя Ато Дзюнъитиро ничего не говорит?
На лице инженера появилось наконец-то какое-то выражение. Сайто было трудно его понять — то ли удивление, то ли раздражение: к чему задавать вопросы, на которые знаешь ответ? Старая столица, Киото, огненное лето первого и последнего года Гэндзи — 1864 по новому, западному, календарю.
Но, вопреки ожиданиям Сайто, Асахина вспомнил не Киото.
— Ваш покорный слуга убил его в шестьдесят восьмом.
Эвон как.
— Почему? — полюбопытствовал полицейский.
— По просьбе господина Кацуры, но и по велению сердца тоже. Он был скверный человек и служил скверному человеку. Ему нравилось убивать без причины, мучить, издеваться…
— В шестьдесят восьмом таких было восемь на дюжину. Да и раньше тоже. Вряд ли это вам в новинку, — сказал инспектор. Он знал таких людей, нескольких имел под началом. Пока они могли держать себя в руках, были не хуже прочих. Не хуже его самого — это уж точно.
Инженер покачал головой.
— Этот человек был наособицу, поверьте. Но коль скоро господин инспектор спрашивает о нем — он жив?
— Похоже, — инспектор выудил из кармана портсигар, выщелкнул сигарету. Спросить, курят ли здесь, ему не пришло в голову, в полицейском управлении он не спрашивал тоже. — А вы не удивлены. Видимо, сами не уверены, хорошо ли его убили. Во всяком случае, его сравнительно недавно узнал на улице один человек — вот этого как раз убили очень качественно. Хикоэмон, торговец лаковой посудой. Вы с ним должны были встречаться, он дружил с вашим покровителем.
Определенно, полицейскому не следовало говорить таким тоном и такими словами о покойном Кацуре Когоро. Однако откуда ему знать, кем на самом деле этот человек был для Асахины? С Хикоэмоном инженер и вправду встречался. И временами играл в го. Хороший художник, хороший собеседник, человек очень добрый и очень, очень храбрый. Не для торговца храбрый, а по любой мерке. Значит, он умер. Потому что видел кого-то, кого видеть не должен был.
— Окажите любезность, — попросил инженер, — не извольте курить в этом помещении.
Полицейский с сожалением посмотрел на сигарету и положил ее обратно. Он был вежливым человеком, полицейский. На свой, конечно, лад.
— Но господина министра убил не Ато, — продолжил инженер. — А ваш покорный слуга понадобился господину инспектору… как приманка?
— Не совсем. Дело в том, что я знаю Ато лишь понаслышке да по последствиям его деяний. Но я не имел дела с ним самим — Кацура пользовался его услугами в основном в Тёсю и вокруг…
— Господин инспектор изволит ошибаться. Кацура-сэнсэй никогда не прибегал к услугам Ато Дзюнъитиро, — Асахина говорил, словно кожу на подметки резал: ровно, плавно, твердо — и попробуй только подставь палец. — Ато появился в ставке как раз во время сражений за Айдзу, как представитель некоего могущественного человека. Предлагал взять Вакамацу в течение одной ночи, если его господину предоставят место в правительстве. Кое-кто заинтересовался, поэтому Ато нельзя было так просто прогнать. Кацура-сэнсэй пожелал избавиться от Ато и представить дело так, словно это был поединок по личным мотивам. Ваш покорный слуга просьбу с удовольствием выполнил. Господин инспектор желает знать, способен ли он стать острием переворота?
— Да.
— И будет ли он посреди серьезного дела сводить личные счеты?
— Да.
— Он будет, — уверенно сказал инженер. — Однако… он, конечно, мог измениться, но… Он не политик. И ваш покорный слуга не видит, как он бы мог им стать. Ваш покорный слуга, господин инспектор, был неплохим солдатом, сейчас неплохой инженер. Но начальником управления вашему покорному слуге не бывать — за отсутствием широты видения, необходимой для того, чтобы достойно делать эту работу. У того человека, о котором мы говорим, поле зрения еще уже. Он не может сам ставить себе задачи. Ему нужен кто-то.
…Нужен кто-то. Кто-то, кто выставляет вперед пешку, а сам смотрит из тени. Человек, уже достигший какой-то власти, но стремящийся к полному владычеству. Понятно, почему Кавадзи поручил это дело бывшему смертельному врагу. У него не может быть связей с прямыми подозреваемыми — и ему будет очень легко их убивать.
— Соблаговолит ли господин инспектор удовлетворить мое любопытство?
— Зависит от того, на что оно направлено.
— Ваш покорный слуга уже слышал имя «Фудзита Горо». Но не может вспомнить, где.
— Скорее всего, в Сацума, в прошлом году. Под Фукухарой мы стояли справа от вас. Опередили вас часов на восемь, а что было дальше, я не знаю. Может быть, вы могли его слышать еще где-то, но мне ничего другого в голову не приходит.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Ян - Дело огня, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


