Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 1. Предсказание императора
Пройдя по мосту, он наткнулся на маленькую группу американских моряков. Они смотрели на него с подозрением. На мгновение Ричарду показалось, что моряки собираются преградить ему путь, но они расступились и позволили ему пройти. В американском сеттльменте, как и в британской концессии, не было видно ни одного китайца. Разница заключалась лишь в том, что здесь на флагштоке развевался не Юнион Джек,[38] а звездно-полосатый флаг. Но Ричард не испытывал почтения к флагам, так что это различие не показалось ему существенным. Улицы представляли собой грязные тропинки, вонь нечистот смешивалась с запахами готовящейся пищи — точь-в-точь как в британской концессии.
Район, расположенный к северу от Сучжоухэ, вдоль реки Хуанпу, китайцы обычно называли Ханкоу. Он традиционно являлся рыболовецким центром. У недостроенного причала стояли на якоре несколько маленьких китайских джонок. Дальше вниз по реке виднелись два американских клипера, принадлежащих фирме «Рассел и компания». Вдоль берега американцы выстроили с дюжину двухэтажных домиков. На первом этаже каждого из них складировались товары, на втором помещались спальни для белых работников. Позади этих шатких строений располагались примитивные туалеты и кухни. Как и в британской концессии, дороги — если их вообще можно так назвать — были устланы досками. Дорогами тут считались тропинки, оставшиеся от китайских телег. Некоторые из них даже носили красивые имена. Слишком красивые для грязных тропинок.
Как и в британской концессии, здесь обретались только мужчины и теперь — только белые. Ни одного китайского лица не было видно.
Ричард уже собирался войти в административное здание, но вдруг остановился как вкопанный, не веря глазам своим. Белая женщина? Здесь, у излучины реки? Белых женщин не пускали в Кантон уже много лет. Китайцы строго-настрого запретили это. Женатые мужчины оставляли своих жен в Гонконге или Малайе, как поступил и Ричард. Но здесь?
Он быстро сбежал по хлипким деревянным ступенькам на грязную тропу, завернул за угол и увидел ее. Женщина задрала юбки, готовясь перейти через большую лужу. Ричард смотрел. Темно-лиловое платье, серый капор с кружевом и сверкающие зеленые глаза, которые, обратившись к Ричарду, смотрели с выражением, напоминающим призыв. Она грациозно перепрыгнула через лужу и встала на дощатый тротуар, собираясь направиться к кварталу двухэтажных деревянных строений.
Ричард двинулся следом.
Женщина скрылась в наиболее чистом из домов, на двери которого красовалась маленькая бронзовая табличка «Олифант и компания. Филадельфия. Пенсильвания».
Ричард усмехнулся, вспомнив разговоры о том, будто папа Олифант является таким заботливым отцом, что никогда не выпускает дочь из поля зрения.
— В Доме Сиона есть своя Иезавель,[39] — громко сказал он.
Это вызвало возгласы возмущения у мужчин в сюртуках и цилиндрах вокруг него, которые, по всей видимости, направлялись в контору фирмы «Олифант и компания» — читай: Дом Сиона.
Ричард отряхнул брюки и пошел следом за ними.
Войдя в дверь главного входа, он повернул налево и оказался в небольшом зале, где стояли другие мужчины, держа цилиндры в руках. Заиграл походный орган, и вперед выступил пухлый и лысый Джедедая Олифант, глава Дома Сиона. Этот кругленький человечек, облаченный в черный шерстяной сюртук, немилосердно потел. Он взялся за цепочку, тянувшуюся поперек его внушительного животика, вытащил из большого кармана часы и нажатием толстого пальца открыл крышку. После нескольких секунд созерцания циферблата глава Дома Сиона произнес:
— Откройте свои молитвенные книги на странице двести двенадцатой, и все вместе споем «Наш дом стоит на Его пьедестале».
Мужчины вокруг Ричарда зашуршали страницами, и вскоре все дружно затянули указанный псалом.
В хоре басовитых голосов Ричард различил нежное сопрано, которое, казалось, плывет над головами мужчин. Он шагнул назад и вновь увидел ее. Женщина улыбнулась ему, и Ричард почувствовал, как его сердце сбилось с ритма. Потом еще и еще раз.
Песнопения, или как там это называлось, — Ричард посещал церковные церемонии двадцать лет назад, и то лишь по настоянию матери, — закончились бурным и бессмысленным пожиманием рук. Вскоре присутствующие разошлись и, как полагал Ричард, вернулись к выполнению своих обязанностей.
Он поискал глазами женщину и, не найдя ее, подошел, как и собирался, к Джедедае Олифанту. Тот не пожал протянутую ему руку.
— Вы пришли в этот дом, чтобы познать единственно истинную веру? — осведомился он.
Поначалу Ричард не понял, о чем толкует этот коротышка, но, когда до него дошел смысл вопроса, он улыбнулся:
— Нет, но пение мне понравилось.
— Это Божьи песни, сын мой.
— Могу я поговорить с вами? — спросил Ричард, оставив сообщение Олифанта без комментариев.
Тот с ворчанием провел его в обитую деревянными панелями комнату и закрыл дверь. Дощатый пол был устлан дорогим персидским ковром. По рисунку Ричард сразу же определил, что ковер — из Такрита. В одной из стен был устроен небольшой камин, главными предметами в комнате являлись три кожаных кресла с высокими спинками. Олифант развалился в одном из них, но Ричарду сесть не предложил.
— Я хотел бы поговорить о китайских рабочих, — сказал Ричард, не обратив внимания на хамство американца.
— У вас они есть?
— Нет. А у вас?
Олифант помахал пухлым кулаком у себя перед носом, как если бы в комнату проник дым и щипал ему глаза.
— Нет, — медленно ответил он.
— И вас это ничуть не беспокоит?
— Господь милостив, он не оставит чад своих.
— Непременно, непременно, — стиснув зубы, выдавил Ричард.
Он повернулся, намереваясь уходить. Лицемерие христианского торговца опием было невыносимым. Однако прежде чем Ричард успел дойти до двери, та распахнулась и на пороге возникло видение с улицы, обладавшее очаровательным сопрано.
— Простите, что прерываю, отец, — проговорила женщина, сделав быстрый книксен, — но вас ожидает переводчик Библии.
Ричард отступил в сторону, и женщина подошла — на шаг ближе, чем, по его мнению, было необходимо. От нее исходил аромат розовой воды. Он улыбнулся и повернулся к Джедедае Олифанту:
— Ваша дочь — здесь, в Шанхае?
— Она умелый миссионер и приехала в это темное место, чтобы нести свет Слова Божия, — резко ответил коротышка. — Ведь так, моя дорогая?
Зеленоглазое существо улыбнулось и вышло из комнаты.
— Я подобрал ей подходящего мужа, моего соученика. Он учился в семинарии двумя годами старше меня и сейчас является пастором в Массачусетсе. Они поженятся, как только закончится ее миссионерская работа здесь, в Китае. Дочь еще не видела его, но они очень подходят друг другу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 1. Предсказание императора, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


