Луи Бриньон - Флавий Крисп
— Я всё понимаю, и буду осторожен. Не сомневайся во мне. Всё будет сделано как ты того и желаешь.
— Я и не ждал другого ответа, — император знаком показал, что разговор на этом закончен. — Ночью, перед твоим отъездом мы встретимся ещё раз. Поэтому я не прощаюсь с тобой.
Император собирался было подняться и уйти, но был остановлен словами Криспа.
— Могу я спросить?
Император молча кивнул.
— Скапула сказал, что отец Елены был убит тобою. Он прав?
Услышав эти слова, император помрачнел:
— Я не желал говорить тебе до отъезда, однако раз ты спросил…он был убит но не мною. Думаю, его убили те самые люди о которых я тебе рассказывал. Они же…похитили твоего сына.
— Мой сын похищен? — вскричал вскакивая Крисп. От резкого движения кресло опрокинулось.
Император встал и бросил на сына жёсткий взгляд.
— Да. Он пропал. И ты его найдёшь, ибо кровь, которая течёт в твоих жилах, должна быть сохранена на многие века.
Глава 22
Оставив Криспа, император вернулся в сад и продолжил прогулку. Сделав небольшой полукруг, он направился к большому шатру, разбитому посреди сада. У входа в шатёр стояли два стража, а между ними…Публий Скапула.
Император жестом отпустил стражу. А потом пригласил Скапулу прогуляться с собой. Скапула молча подчинился.
При этом он и не скрывал своего отношения к императору. В данный момент это выражалось в частых неприязненных взглядах. Оба шли почти плечом к плечу, мимо высоких деревьев с опавшей листвой. Высокий император в своей красной мантии и толстый Скапула в белой тоге. Они прошли совсем немного, когда неожиданно для Скапулы император рассмеялся:
— Поверь Скапула, я хорошо осведомлён о твоём отношении ко мне. Мне прислали твою речь произнесённую не так давно в Сенате. Мой чтец насчитал тридцать девять слов, которые в той или иной степени оскорбляли меня.
— После казни Криспа, и после того как ты казнил Елену со своим внуком, я мог бы вполне произнести новую речь и ты бы насчитал гораздо больше слов.
— Ты всегда был смел Скапула, — император бросил непонятный взгляд на толстяка а в ответ получил взгляд полный ненависти. — Но умён ли?
— Легко называть меня «глупцом» когда у тебя сорок легионов, — огрызнулся в ответ Скапула.
— Я всего лишь предлагаю тебе самому ответить на этот вопрос! — не повышая голоса сказал император.
— Ты сомневаешься в моём уме, Флавий? — Скапула умышленно опустил титул для того чтобы позлить императора.
Но на того это не произвело должного действия.
— Суди сам, Скапула. Ты прилюдно осыпаешь меня оскорблениями. Поносишь как последнего раба. Тем самым ставя меня перед выбором…простить или наказать тебя. Простить тебя я не могу, ибо это станет поводом для всех остальных которые сочтут себя вправе подражать твоему поступку.
— Остаётся убить, — Скапула насмешливо оскалился. — Ты всех убил кроме сенаторов. Мне льстит, что я стану первым.
Император легко засмеялся и бросил доброжелательный взгляд в сторону Скапулы, чем немало его удивил. У Скапулы даже на миг возникла симпатия по отношению к императору. Она продлилась ровно до того времени, когда он снова услышал его голос.
— Я решил не наказывать твоего сына, — сообщил император Скапуле и продолжал, — более того, Квинт будет возвеличен. Я дам ему звание легата и должность командующего двенадцатым легионом.
Услышав эти слова. Скапула остановился. Он смотрел с глубочайшим изумлением на императора не в силах вымолвить ни единого слова. А когда появился голос, Скапула воздел руки к небу и гневно воскликнул:
— О Боги, видели ли вы императора более циничного чем Флавий Константин? По его приказу утопили весь легион, а теперь он решил назначить моего сына его командующим. Или ты таким способом сообщил мне о намерение утопить Квинта?
— Я думал ты будешь благодарен мне, — заметил император.
— Вели уж и меня распять на кресте. Тогда я смогу поблагодарить тебя за нас обоих, — в сердцах произнёс Скапула.
Он собирался продолжить, но замолчал, увидев, как к ним направляется императрица. Фауста выглядела весьма торжественно. Смысл этой торжественности стал ясен когда она подошла к ним и с откровенным злорадством воскликнула:
— Скапула здесь. Пусть он станет свидетелем моих слов. Ты палач, — Фауста устремила презрительный взгляд на своего мужа. — Ты палач. И твоя участь стала гораздо худшей чем моя. Ты уничтожил всю мою семью, — обвинения хлестали императора словно пощёчины, — ты собственноручно вонзил нож в сердце моего отца. Ты убил моего брата. Ты убил сыновей моего брата. И я сполна отомстила. Ты и убил своего сына! Безвинного сына, — Фауста издевательски засмеялась прямо в лицо императору а потом закричала, — Крисп не был виновен. Это я пришла к нему и предложила тебя убить. Ты казнил невиновного. услышав эти слова, император схватился двумя руками за голову и яростно вскричал:
— Будь ты проклята Фауста. Будь проклята. Что ты со мной сделала…
— Это ты проклят. Ты, Константин. Ты чудовище…
Заливаясь безумным хохотом, Фауста оставила их. Некоторое время император выкрикивал проклятия ей вслед, а затем убедившись в том, что она ничего не услышит, повернулся лицом к Скапуле и совершенно спокойным голосом произнёс:
— Знаешь что меня поражает больше всего? Эта женщина провела столько лет рядом со мной и всё ещё принимает за глупца? Ко всему прочему, она ещё и стала плохо видеть, иначе бы узнала голову своего любовника Уросия.
Заметив изумлённый взгляд Скапулы, император не без удовольствия заметил:
— Я мог бы стать неплохим актёром, но не представилось возможности.
Я поражён, — Скапула, наконец, обрёл голос и бросил на императора взгляд полный презрения, — как ты можешь быть как спокоен? Ведь ты казнил невинного сына!
— Поговорим о моих недостатках немного позже!
Император ушёл оставив Скапулу одного. Пока он собирался с мыслями, и пытался понять каких последствий следует ожидать, за ним явился страж. Скапула молча подчинился. Он не произносил ни слова до того мгновения как страж открыл перед ним дверь и он вошёл в комнату. И здесь его ждало подлинное потрясение, ибо он собственными глазами узрел…Криспа. Он очень долго смотрел на него. А потом в глубочайшем смятении пробормотал:
— Похоже…лодочник решил вернуть тебя обратно!
Глава 23, или Эпилог к второй части «Чаши императора»
Поздней ночью, Крисп в сопровождении Публия и Квинта Скапулы, Авсония, поднялся на борт судна. Этому событию, предшествовал короткий разговор с императором. Как это ни удивительно звучит, но он дал им всем возможность начать новую жизнь. Именно об этом думал Крисп, когда судно медленно двинулось по проливу вдоль берега. Ещё он думал о том, где он будет искать своего сына. Он не сомневался в том, что найдёт его. Где бы его не прятали, он отыщет это место. Потом его мысли перешли к отцу…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луи Бриньон - Флавий Крисп, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





