`

Луи Бриньон - Великий мавр

1 ... 25 26 27 28 29 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Умрёшь сам, и погубишь его! — возразил дон Маран. — Нельзя этого делать.

— Я пойду!

Хабир рванулся вперёд, но дон Маран, схватил его за руку со словами…

— Ты не понимаешь…

— Это вы все не понимаете, — вскричал Хабир, с яростью вырывая свою руку. — Любого, кто не может грести выбрасывают за борт. Галера — это смерть для него!

Хабир сделал несколько шагов, потом вдруг остановился и повернулся. На его лице промелькнуло загадочное выражение. А мгновением спустя, он начал раздеваться. Хабир сбросил с себя чалму, рубашку и сандалии. По пояс обнажённый с босыми ногами он производил сильное впечатление.

Никто не понимал смысла этих действий.

— В Малаге есть постоялый двор. Называется «Обитель мавра». Ждите нас там ровно три месяца. Если мы не придём, значит нас уже нет в живых, — бросил Хабир дону Марану.

Затем обернулся к Гардо и решительно сказал:

— Посади меня на корабль господина!

Гардо пришёл в смятении, из которого его вывел голос, дона Марана:

— Сделай это, и я буду считать, что ты выполнил работу!

— Идёт! — бросил Гардо.

Дон Маран и Ноэ, притаившись, следили за действиями Гардо. Едва оказавшись на виду, он начал толкать Хабиру в спину и орать.

— Пошевеливайся. Приспичило его, видишь ли,…небось боишься воды? — Гардо захохотал. — Тебе это не поможет. Скоро кроме неё у тебя больше ничего не останется. Стражники с улыбками следили за его действиями. Гардо впихнул Хабира в строй узников, прямо за Родриго и Оресто, которые приближались к мостику. Оресто изнывал от тяжести тела Родриго. Лишь прилагая все усилия, он мог поддерживать его. Внезапно…он почувствовал облегчение. Оресто с удивлением посмотрел на Родриго. Тот был в сознание, но лицо выглядело таким же вялым. Оресто обернулся…и увидел могучего мавра. Рука мавра и стала… тем самым долгожданным облегчением.

Все узники были брошены в трюм. До отхода галер их закрыли.

Оресто не мигая, наблюдал за действиями мавра. Тот поочередно взял за шиворот несколько человек и переместил их по воздуху в другое место. Место, которое освободилось, предназначалось для Родриго. Хабир бережно уложил его и только потом грозным голосом, так, во всяком случае, показалось Оресто, заговорил с ним.

— Как только нас выпустят, держись меня. Нас будут по трое сажать на вёсла. Я сяду с краю возле прохода. Господин посередине. Ты с другого края. Понятно?

Оресто покорно кивнул головой. Хабир сразу же оставил его и подошёл к Родриго. Едва он наклонился к нему, как послышался шёпот:

— Странная вещь…жизнь. Я выкупил…тебя из рабства,…чтобы…спасти твою жизнь. Ты же…продался в рабство,…чтобы спасти мою!

Глава 21

— Четырнадцать гребков!

Едва голос офицера назвал эту цифру, как раздалась барабанная дробь. И в такт ей раздался единый вздох.

— Э…э. Э…э!

Вёсла, раз за разом, с глухим звуком ударялись о воду. На корме, возле рулевого, стоял офицер. Похлопывая себя шпагой по колену, он сверху следил за работой гребцов. Все гребцы были прикованы к вёслам цепью. Они располагались с двух сторон, в двадцать рядов. В проходе, между гребцами, расхаживали несколько надсмотрщиков с кнутами. Время от времени кнут опускался на спину нерадивого гребца, и слышалось ненавистное. — Живей!

Мощная фигура Хабира издали бросалась в глаза. Офицеру, он видимо понравился. Он спустился вниз и направился в его сторону. Офицер видел, как напрягаются перед каждым гребком мощные мускулы. Офицер остановился рядом с ним. У Хабира похолодело внутри. — Заметит или не заметит?

Билась у него в голове мысль. Он начал грести с удвоенной силой, но это не помогло. Офицер подозвал одного из надсмотрщиков. Едва тот подошёл, офицер указал кончиком шпаги на Родриго и коротко приказал:

— Ночью выбросить за борт! Такие гребцы мне не нужны!

Хабир весь напрягся, услышав эти слова. Он едва не вскочил с места, когда надсмотрщик хлестнул Родриго по спине и закричал «Живее!». Его счастье, что он пошёл дальше. Родриго, не то что грести, а сидеть ровно не мог. Хабир видел, что тот пытается справиться со своей слабостью и облегчить его труд. Ведь Хабир в сущности один работал. От Оресто было мало толку. Он вцепился в весло и больше мешал, чем помогал. Голова Хабира отчаянно заработала. Нужно было срочно найти выход. Немедленно. Иначе всё кончено. Родриго видел его состояние. Хабир расслышал его голос:

— Все умирают!

— Но не вы, мой господин! — вырвалось у Хабира. — Я голыми руками вырву сердце любому, кто подойдёт к вам близко.

Тут разговор пришлось прервать. Раздался голос офицера:

— Восемнадцать гребков.

Барабанная дробь усилилась. Чуть позже прозвучал ещё один приказ:

— Двадцать гребков!

Сразу после этих слов раздались звуки выстрелов. Рядом с галерой раздались сильные всплески.

Надсмотрщики начали непрерывно стегать гребцов кнутами. При этом осыпая их потоком оскорблений. Хабир оглянулся по сторонам и приглушённым голосом произнёс:

— Держитесь крепко!

— Почему? — раздался с той стороны испуганный голос Оресто.

— Ход увеличивается. Значит, идём на таран!

Услышав эти слова, Оресто умудрился заглянуть в щель, проделанную для весла. Ему сразу бросились в глаза английский флаг и борт,…в котором торчали жерла орудий. Они тут же изрыгнули огонь.

— Матерь божья! — прошептал Оресто, отнимая руки от весла и осеняя себя крестом.

Он не закончил креститься, как на галере раздался сильный взрыв. Ядро буквально разорвало борт в двух шагах от места, где находился Оресто. Он пригнулся, закрывая голову руками. По кораблю полетели щепки. Раздались вопли. Через дыру, проделанную ядром в борту галеры, начала заливаться вода. В этот момент раздался сильный удар. Нос галеры протаранил корпус английского корабля. На галере среди матросов раздались ликующие голоса:

— Сантьяго! Сантьяго!

Они не прекращались. Испанцы с оружием наперевес ринулись на английский корабль. Сражение закипело во всю силу. Это было слышно по звуку выстрелов, крикам и лязганью металла. Как на галере, так и на английском корабле царил полный переполох. Всё смешалось.

Хабир в этой обстановке ничуть не растерялся, как и Родриго. Они обменялись понятными друг другу взглядами. Хабир тут же отвернулся от него и словно хищник стал следить за одним из надсмотрщиков. Единственным, кто остался в проходе. Он дождался, пока тот окажется возле него, а потом…неожиданно вскочил и схватил его за горло и сдавил его так, что тот начал задыхаться.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луи Бриньон - Великий мавр, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)