`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Карельские боги: за 300 лет до «Калевалы». Древний свод - Татьяна В. Бердашева

Карельские боги: за 300 лет до «Калевалы». Древний свод - Татьяна В. Бердашева

Перейти на страницу:
духовные стихи и заклинания. В 1883 году Швиндт издал в Хельсинки книгу «Народные предания Северо-Западного Приладожья, собранные летом 1879 года», также содержащую сведения об укреплениях и захоронениях древних карелов, топографические карты и планы, созданные по материалам экспедиций, старинные карты из архивов с малоизвестными древними топонимами. Швиндт – один из основоположников краеведения и музейного дела на Карельском перешейке. В 1892 году Теодор Швиндт предложил открыть музей на месте крепости Корела, разместив постоянную экспозицию в Круглой башне; через два года, к 600-летию города, музей был открыт. В наши дни Музей-крепость Корела в городе Приозерске продолжает свою работу.

* * *

Роза Фёдоровна Никольская (девичья фамилия Тароева, 1927–2009) – советский и российский этнограф, кандидат исторических наук, автор научных работ по материальной и духовной жизни карелов. Родилась в Карелии в деревне Мунозеро. В школе училась и в Москве, и в Петрозаводске, окончила университет и после аспирантуры, в 1955 году, была принята на должность младшего научного сотрудника Института языка, литературы и истории (ИЯЛИ) Карельского филиала Академии наук СССР, где и проработала до конца жизни. В 1955 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Материальная культура северных карел во второй половине XIX в. и первой половине XX в. (по материалам района Калевалы КФССР)» которая стала первой диссертацией в отечественной науке, посвященной этнографии карельского народа. Роза Федоровна избиралась почетным членом общества «Калевала» (Kalevala-seura) и «Общества изучения памятников древностей Финляндии». В 1973 году ей было присвоено звание члена-корреспондента «Финно-угорского общества А. М. Кастрена».

* * *

Вяйнё Кауконен / Väinö Kaukonen (1911–1990) – профессор и литературовед. Известен как один из самых именитых исследователей «Калевалы». Кауконен изучал историю создания «Калевалы» и исследовал вопрос авторства Элиаса Лённрота. В 1939 году получил докторскую степень, защитив диссертацию «Композиция Старой Калевалы» (Vanhan Kalevalan kokoonpano I). Во время Войны-продолжения (1941–1944) Кауконен приезжал в Карелию с целью исследования традиций карельского народа, а также сбора фольклорного материала. Во второй половине 1950-х годов с советскими сценаристами В. Витковичем и Г. Ягдфельдом Кауконен работал над сценарием фильма «Сампо», по мотивам эпической поэмы «Калевала» (совместное производство Финляндия – Советский Союз). Работа над картиной была закончена в 1959 году, и «Сампо» стал первым фильмом совместного производства кинематографа СССР и кинематографа «капиталистических стран» после Второй мировой войны. Это был очень интересный проект, потому что фильм снимался сразу на двух языках (русском и финском) – «на две камеры», то есть каждая сцена снималась сначала на одном языке, потом на другом. При съемке сцен на финском языке все советские актеры говорили по-фински, и наоборот.

* * *

Йоханнес Хяухя / Joannes Häyhä (1839–1913) – педагог, писатель, исследователь, собиратель фольклора. Окончил Выборгскую народную школу, учился в семинарии в Ювяскюля. В разные годы Хяухя был смотрителем в Выборгском читальном зале, редактором ежемесячного журнала Ilmiö, а также руководителем Выборгского народного общества (Viipurin Kansallisseura). С 1890 года стал фермером и руководителем городского собрания Раутаярви. В 1989 году перед церковью Раутаярви был открыт мемориал в честь Йоханнеса Хяухя.

* * *

Ахти Аарно Рюткёнен / Ahti Aarno Rytkönen (1899–1989) – лингвист, профессор.

В 1917 году окончил Хельсинкский педагогический лицей. Обучаясь, он уже и сам преподавал в государственных школах, и после получения диплома учителя продолжил преподавательскую деятельность. В 1924 году получил степень бакалавра философии в Хельсинкском университете.

Рюткёнен особенно интересовался фольклором и языками, с энтузиазмом записывал диалектные выражения, которые слышал от своих учеников. В 1923 году он стал собирателем материала для словаря финского просторечия по приглашению Финского словарного фонда, и записал в общей сложности 30 000 словесных оборотов и 6 000 народных стихов. Во время своих поездок по сбору лингвистических образцов Рюткёнен фотографировал, в результате чего появилась большая коллекция изображений, отражающая полный спектр образа жизни Северного Саво. В 30-х годах фотоматериалы Рюткёнена вышли тремя книгами. В это же время он работал над диссертацией о диалектах Саво, но расхождение в научных концепциях с другими учеными и даже прямое обвинение в подлоге собранных народных образцов надолго задержали выход диссертации в свет. Понимая, что диссертация не будет принята в научном сообществе, Рюткёнен опубликовал эту работу в 1940 году без внесения правок, на которых настаивали оппоненты. В 1939 году Рюткёнен уехал из Хельсинки, получив должность преподавателя финского языка в Педагогическом колледже Ювяскюля и всю жизнь работал преподавателем. Однако, в 1964 году, за год до его выхода на пенсию, научные изыскания Рюткёнена все же были отмечены высокой наградой – президент Финляндии Урхо Калева Кекконен присвоил ему звание профессора.

* * *

Вяйнё Войонмаа / Kaarle Väinö Voionmaa (1869–1947) – профессор, историк, исследователь эпохи Средневековья, а также политик, министр иностранных дел, сенатор, канцлер. Родился в семье преподавателя семинарии Олая Валлина в городе Ювяскюля, с большим интересом учился и к 25 годам уже получил докторскую степень по философии. Его научными темами были социальная история и семейная экономика, финское и карельское средневековье, формирование государственных границ по природному принципу и другие темы. Исследование истории, а также и активные политические процессы той эпохи, привели Войонмаа в политическую сферу. Также он активно занимался и общественной деятельностью: поддерживал идеи рабочего класса, создал Академию Työväki (Трудовой народ) и руководил ею в период с 1933 по 1947 год. В течение жизни занимал разные высокие посты, но всегда находился в тени крупного политического деятеля Вяйнё Таннера. Поскольку он критиковал Таннера и возмущался восхвалением нацистской Германии в период Войны-продолжения с Советским Союзом, политических разногласий было не избежать, однако дипломатические способности позволяли Войонмаа оставаться в высших эшелонах власти, а также принимать участие во всех дипломатических миссиях по урегулированию конфликтов Финляндии с Советским Союзом.

Источники

Kalevalan sanat ja niiden taustat / А. Turunen; Lappeenranta: Karjalaisen Kulttuurin Edistamissäätiö, 1981.

Karjalan jumalat: Uskontotieteellinen tutkimus / M. Haavio; Porvoo, 1959.

Monstra Kalevala / H. Levänen; Helsinki: Printon AS, 2015.

SKVR – Suomen kansan vanhat runot. I–XV. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia, 1908–1997. Электронная версия издания доступна в интернете: http://dbgw.finlit.fi/skvr/.

Suomalaiset kodinhaltiat / М. Haavio; Helsinki: SKS Kirjat, 2021.

Dauidin psaltari | Raamattu. Vanha testamentti Psalmit / M. Agricola, 1551.

Большой финско-русский словарь / Под ред. В. Оллыкайнен и И. Сало; изд. 5-е, стер. Москва: Русский язык – Медиа, 2002.

В краю калевальских песен / И. К. Инха; Петрозаводск: Периодика, Юминкеко, 2021.

Верховные божества; А. П. Конкка // Народы Карелии: историко-этнографические очерки. Петрозаводск: Периодика, 2019.

Водь. Очерки истории и культуры / О. И. Конькова; Санкт-Петербург: МАЭ РАН, 2009.

Ижора. Очерки истории и культуры / О. И. Конькова; Санкт-Петербург: МАЭ РАН, 2009.

Ингерманландские финны. Очерки истории и культуры / О. И. Конькова, В. А. Кокко; Санкт-Петербург: МАЭ РАН, 2009.

Как Лённрот представлял себе сампо. Вяйнё Кауконен. Перевод Э. С. Киуру // «Калевала» – памятник мировой культуры: материалы научной конференции, посвященной 150-летию первого издания карело-финского эпоса. 30–31 января 1985 г. Петрозаводск: Карельский филиал АН СССР Институт языка, литературы и истории, 1986.

Калевала, 1835 = Kalevala, 1935 / Э. Лённрот; перевод Э. Киуру, А. Мишин; Петрозаводск: Версо,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карельские боги: за 300 лет до «Калевалы». Древний свод - Татьяна В. Бердашева, относящееся к жанру Исторические приключения / Мифы. Легенды. Эпос / Религиоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)