Джоржетт Хейер - Саймон Холодное Сердце
— Лучше! Как же! Станет лучше, когда я тут вынужден был заменять тебя и разрываться на части по твоей милости, лентяй ты неисправимый! Ого! Кого я вижу!
Гранмер, до сих пор остававшийся веселым зрителем происходящего, теперь-то, наконец, тоже вышел на сцену.
— Кузен, и ты тоже пожаловал ко мне?
Фалк отпустил руки Саймона и приступил к встрече своего родственника.
— Да, это ты! Тело Господне! Сколько лет прошло с тех пор, как я видел тебя в последний раз, Карл! Это ты привел моего мошенника Саймона домой?
— Нет, это Саймон вытащил меня сюда, — ответил Гранмер.
— Ну да, конечно, — усмехнулся Фалк. — Входи, дружище, входи. Саймон, куда ты уходишь, горе ты мое?
— Иду взглянуть на моих людей, милорд, — ответил Саймон, собираясь уйти вместе с Аланом. — Я нужен вам?
— Взглянуть на своих людей! — взревел Фалк. — Клянусь жизнью, таких, как ты, я еще не встречал! Иди-ка сюда, живо! Нужен ли ты мне! И ты еще спрашиваешь? На целый месяц покидаешь меня, шатаешься Бог знает где, а не успел вернуться, ним уже удираешь «взглянуть на моих людей». Иди-ка сюда, пока мое терпение не лопнуло!
Саймон вернулся, подошел к Фалку, и тот, обняв одной рукой Саймона, а другой — Гранмера, ввел их в большой зал, приказав громовым голосом слугам подать элю и хереса, после чего опустился в кресло и тяжело перевел дух.
Гранмер отнял руки от ушей.
— Кузен, я рад, что прошедшие годы никак не повлияли на ваши легкие и голос. Его, по-моему, даже в Лондоне слышно.
— Да, что-что — а кричать я умею, — не без самодовольства пошутил Фалк. Одолев свою непривычную хвастливость, Фалк повернулся к Саймону и более или менее тихо спросил его:
— Ну что, ты видел короля, мой мальчик?
— Дважды, милорд.
— Отлично, отлично. Больше, чем я предполагал. Что еще там за дурацкий заговор?
— Если бы, — ответил Фалку Гранмер. — Очень обширный заговор. У некоего Сэрла был шут, научившийся подделывать почерк короля Ричарда, и полстраны поднялось бы на стороне смутьянов, не случись на пути у них Саймон.
Небольшие круглые глаза Фалка расширились гораздо сильнее, чем могли.
— Та-ак, так! Расскажи мне все с самого начала, Саймон, и смотри — рассказывай лучше, чем пишешь. О, Матерь Божья! Кровь закипает, как вспомню это твое письмо! Каких-то три-четыре пустых словечка — и весь сказ! Ну ладно, рассказывай, дружище, давай.
— Да что тут рассказывать, — сказал Саймон, отпив большой глоток хереса. — В одно прекрасное утро я выехал верхом, как вы знаете, и приехал в Сальпетрес к ужину. Здесь я случайно натолкнулся на какого-то малого в лесочке за постоялым двором и обнаружил, что при нем были изменнические письма, ну и…
— Постой, — взвился Фалк. — Как ты натолкнулся на этого малого, дурья твоя голова?
Саймон вздохнул.
— Я вышел прогуляться, иду себе по лесу и слышу женский крик. Пошел взглянуть, что там такое, и увидел этого негодяя, и в руках у него билась эта женщина. Ну, я неожиданно напал на него и помог женщине вырваться из его рук.
— Чем тебе так понравилась эта женщина? — подозрительно спросил Фалк.
Саймон удивился:
— Чем понравилась, сэр?
— Да! Она была черноволосая или белокурая, хорошенькая или дурнушка?
— Честное слово, не знаю, милорд. Она… она была просто женщина. Я думаю, обыкновенная.
Фалк чуть не засмеялся:
— Ладно, давай дальше.
— Малый набросился на меня, и мы с ним сцепились. Нет, сначала, кажется, я ударил его.
— Куда?
— Вот сюда, над ухом, — показал Саймон. — Потом мы некоторое время боролись, и он вырвался. Тут из дырки на его тужурке выпал кошелек. Он испугался, что она достанется мне, и опять напал на меня. Потом понял, что ему не одолеть меня, вытащил свой кинжал и хотел меня заколоть.
— Паршивый пес! — громыхнул Фалк. — За нож схватился, а?! Подонок! А ты что сделал?
— Сломал ему руку.
— Браво! Отличная работа. Молодец! А потом что?
— Потом я позвал Роджера, и мы вдвоем связали этого малого. Ну, остальное неважно.
— Рассказывай все! — настаивал Фалк.
И Саймон послушно поведал ему всю историю вплоть до второй встречи с королем. Он уже закончил свой рассказ, когда в зал вошел Роджер и в ответ на добродушные приветствия Фалка, смутившись, снял шляпу.
— Так это ты доставил сэра Саймона домой в целости и сохранности, а? — весело спросил Роджера Фалк.
Юного сквайра уже успела переполнить гордость новым, более высоким положением своего патрона и страстное желание с кем-нибудь поделиться своей новостью.
— Милорд здоров и невредим, сэр, — чопорно доложил Роджер Фалку.
Саймон нахмурился. Гранмер улыбнулся, глядя на важничающего Роджера. Фалк застыл от изумления.
— Как? Ты, значит, теперь милорд, что ли?
Роджер весь подобрался и вытянулся в струнку:
— Милорд Бьювэллет, сэр.
— Убирайся отсюда! — резко оборвал Роджера Саймон. — И прихвати с собой свой длинный язык.
Роджер ретировался, оскорбленный в лучших чувствах и сильно упавший духом.
— Лорд Бьювэллет, лорд Бьювэллет! — осмыслял услышанное Фалк. — Мальчишка не оговорился?
— Король наградил Саймона за его заслуги, сделав его бароном Бьювэллетом, и пожаловал ему владения, которые носят название «Красивое Пастбище». Раньше эта земля принадлежала Джону Барминстеру, — объяснил Фалку Карл Гранмер.
— Саймон! — вскочил с кресла Алан, весь просияв, и хлопнул друга по плечу. — Ты лорд? У тебя свои владения! Вот здорово! Отец, ну не чудо ли это?
Фалк с трудом постигал случившееся. Сначала он разразился проклятиями. Кажется, это принесло ему небольшое облегчение. Потом он снова уставился на Саймона.
— Лорд! О Боже, то ли еще будет! Владения Джона Барминстера? О, Раны Христовы! И это ты всего три года назад был у меня пажем!
— Да. Я пока еще не лорд, сэр.
— Подойди ко мне! — подозвал Фалк Саймона, и когда Саймон опустился перед ним на колени, он слегка хлопнул его по плечу и снова обнял.
— Это большое событие, мой мальчик, и я очень рад за тебя. Но теперь мне придется расстаться с тобой, и это меня огорчает.
— Когда-то я так или иначе должен был уйти, милорд, и раз уж этого не миновать, то я хоть буду недалеко от вас.
— Да, но кто заменит тебя здесь, в Логове Льва?
— Алан теперь уже достаточно взрослый, милорд.
— Ба! — возмутился Фалк. — Алан — на твоем месте? Умел бы он хоть малую частицу того, что умеешь ты!
— Он должен, — сказал Саймон.
— Надеюсь, я доживу до того дня, когда увижу это. Саймон, мне горько расставаться с тобой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоржетт Хейер - Саймон Холодное Сердце, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


