Эндрю Ходжер - Храм Фортуны
Внезапно Сабин увидел, что несколько матросов, бесцельно слонявшихся до того по палубе, вдруг бросились к правому боргу, перегнулись через него и принялись оживленно переговариваться, возбужденно жестикулируя.
— Что там такое, интересно? — спросил трибун у Корникса, который тоже смотрел в направлении группы матросов.
— Не знаю, — пожал плечами галл. — Акулу, наверное, увидели или морского змея.
Сабин недовольно хмыкнул и махнул рукой.
— А ну-ка, узнай, в чем дело.
Корникс неохотно поднялся на ноги, держась за мачту, и медленно двинулся к матросам. Их крики становились все громче.
Сабин забросил в рот последний кусок сыра, отломил хлеба и сосредоточенно жевал пищу, не сводя глаз с Корникса, который уже подошел к борту и теперь тоже с любопытством смотрел на что-то, находившееся в море.
Наконец, один из матросов побежал за шкипером, а Корникс вернулся к хозяину.
— Они говорят, там человек за бортом, — пояснил галл. — Я, правда, ничего не разглядел — бревно какое-то плывет, и все. Матросы уверены, что это кто-то из пиратов, уцелевших после боя, и собираются повесить его на рее.
На палубе появился заспанный и злой Никомед.
Матросы выжидательно повернулись к нему.
Шкипер бросил мимолетный взгляд в море и потер ладонью гудящую голову.
— Поднимите его на борт, — распорядился он. — Сейчас посмотрим, что это за птица.
Сабин встал на ноги и подошел ближе. Теперь уже вполне можно было различить толстое бревно — в котором любой моряк признал бы обломок корабельной мачты — и судорожно вцепившегося в него человека.
Через несколько минут люди Никомеда втащили на палубу рослого черноволосого и чернобородого мужчину в одной набедренной повязке, предварительно отвязав от бревна, к которому тот был прикреплен тонким кожаным поясом.
Спасенный выглядел неважно — видимо, наглотался морской воды. Матросы, не скрывая враждебности, обступили его, негромко переговариваясь и ожидая команды своего начальника.
— Ну, что ж, — сказал Никомед. — Все ясно. Весело тебе было разбойничать и нападать на мирные корабли? — обратился он к мужчине. — А вот сейчас мы тебе покажем....
Сабин сделал еще шаг и взглянул в лицо чернобородого. Тот ответил ему дерзким взглядом, уже понемногу приходя в себя.
— Так вы спасли его только для того, чтобы теперь повесить? — спросил трибун, поворачиваясь к Никомеду.
— Морские законы — это святое дело, господин, — глубокомысленно заявил тот. — Мы. обязаны были помочь человеку, очутившемуся в воде, но поскольку это явно кто-то из пиратов, разбитых цезарским флотом, то мы имеем полное право вздернуть его на рее. Так уж принято на море, господин.
— А почему ты уверен, что он разбойник? — спросил Сабин, нахмурившись. — Может, их судно потерпело крушение?
— Конечно, — ухмыльнулся Никомед. — Да посмотри на его рожу, господин, бандит, клянусь Аполлоном.
«На свою бы посмотрел, — хотел сказать трибун. — Ничем не лучше».
Но он промолчал и повернулся к чернобородому.
— Как тебя зовут?
— Феликс, — глухо ответил мужчина, осторожно разминая затекшие руки.
— Кто ты такой?
Тот поднял голову и снова смело встретил испытующий взгляд трибуна.
— Вы же все равно не поверите, если я скажу, что мое судно разбило бурей и лишь один я спасся?
— Где разбило? Когда? — вмешался Никомед. — Не заговаривай нам зубы, любезный. Тебя ждет веревка, как ни крути.
— Подожди, — рявкнул Сабин и снова посмотрел на мужчину.
Несколько секунд они не сводили глаз друг с друга.
Почему-то Сабину этот человек понравился. Да, он практически не сомневался, что это один из морских разбойников, чудом спасшийся с затопленного корабля, но... Доведись им встретиться в бою, трибун точно не пощадил бы его, однако повесить безоружного и истощенного борьбой с волнами...
Сабин принял решение.
— Поворачивай к берегу, — бросил он Никомеду.
Тот насупился и не двинулся с места.
— Ты что, не слышал?
— Ты человек сухопутный, господин, — глухо сказал грек, трезвея на глазах. — Ты их не знаешь. Вот такие молодцы напали на мое судно в прошлом году у берегов Корсики. Я до сих пор приношу жертвы богам за то, что они сохранили мне жизнь. А сколько матросов отправилось на дно?
Столпившиеся вокруг люди Никомеда глухо зароптали, обжигая чернобородого злыми взглядами.
— Я солдат, — коротко ответил Сабин. — Я не убиваю безоружных. Если бы ты решил сдать его претору, я бы не вмешивался. Но ведь понятно, что, как только мы покинем твой корабль, этот человек будет повешен. Я не хочу быть соучастником убийства. Сейчас мы высадим его на берег, и пусть делает, что хочет. Если я поймаю его когда-нибудь с мечом в руках, то, клянусь ларами, сам отрублю ему голову. А пока он только твой пассажир. За его провоз я тебе хорошо заплачу. Поворачивай.
Алчность боролась в Никомеде с жаждой мести, но наконец любовь к золоту победила.
— К берегу! — крикнул он рулевому и окинул взглядом матросов. — А вы что стоите, лентяи?
Те начали неохотно расходиться, глухо ругаясь под носом,
— Всей команде по два денария, — громко возвестил Сабин. — Шевелись, ребята.
Матросы заметно оживились и разбежались по своим местам. Трибун посмотрел на спасенного.
— Ну, Феликс, — сказал он негромко, — считай, что сегодня у тебя удачный день.
Тот молча отвернулся и принялся вытирать с густых волос соленую влагу.
Вскоре «Золотая стрела» подошла к берегу, рулевой бросил якорь, Никомед перегнулся через перила мостика.
— Вылезай! — крикнул он. — Или тебе еще лодку подать?
Феликс поднялся на ноги и двинулся к борту. До земли было всего футов двадцать.
Сабин следил за высокой фигурой, которая двигалась к борту.
«Идет так, как будто это он здесь главный, — подумал трибун с невольным уважением. — Откуда у обыкновенного бандита столько достоинства?»
Феликс задержался и повернулся к нему. Их глаза снова встретились.
— Не надо тебе было им мешать, — хрипло произнес мужчина. — Тут такой закон: сегодня — я, завтра — они. Но ты спас меня, и я благодарен тебе за это. Если боги того захотят, мы еще встретимся, и я докажу, что даже подлый пират помнит добро.
— Иди уже, — махнул рукой Сабин и отвернулся.
За его спиной послышался плеск воды.
— Поднять якорь! — скомандовал Никомед.
Судно начало разворачиваться.
— Доплыл, — сказал через несколько минут Корникс, поскольку трибун упорно смотрел в другую сторону. — Вылезает на берег. Идет к лесу.
«Золотая стрела» снова вышла в открытые воды и взяла курс на Пьомбино. Они должны были успеть туда к закату.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эндрю Ходжер - Храм Фортуны, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


