`

Понсон дю Террайль - Испанка

1 ... 21 22 23 24 25 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это справедливое желание.

— Хорошенькая смуглая девушка с огненным взором — испанская цыганка, которую дон Хозе привез с собой в Париж. Нанося удар ему, она сбросила с себя домино и маску и сказала:

— Узнаешь ли ты меня, подлец?

— И убила?

— Он даже и не вскрикнул и умер мгновенно.

— Это пахнет просто мелодрамой, — заметил один из слушателей.

— Ваше сравнение гораздо удачнее, чем вы даже и думаете, — продолжал рассказчик.

— В самом деле?

— Ни одна трагическая актриса не была бы лучше этой цыганки, когда она замахнулась кинжалом и вскричала: «Я отомщена!»

— Конечно, ее арестовали?

— Сейчас же… ее обступили со всех сторон, начали расспрашивать… сначала даже все думали, что она сумасшедшая, но вдруг она побледнела, зашаталась, глухо вскрикнула и грохнулась на пол.

— Без чувств?

— Нет, мертвая.

— Господа! — крикнул Рокамболь. — Эта смерть уже совершенно излишняя для правдоподобия рассказа. Если мы сейчас же не арестуем нашего приятеля Макса, то он в двадцать минут убьет всех гостей генерала… Я хорошо сделал, что уехал раньше, а иначе…

— Любезнейший маркиз, — перебил его сухо рассказчик, заметно нахмурившись, — вы шутите очень мило, не посмотрите на меня хорошенько… Уверяю вас, что я говорю правду — кому угодно держать пари на сто луидоров — пожалуйста.

— Да ведь это неслыханная вещь! — заметили почти в один голос два или три молодых человека. — Это ведь просто страница из Crimes Celebres!

— Совершенно согласен с вами, — сказал Рокамболь, — а между тем в словах Макса звучит истина.

— Я видел, — продолжал блондин, — собственными глазами труп дона Хозе, когда его уносили, и мертвое тело цыганки, лежавшее на диване в красной гостиной.

— Но от чего же она умерла?

— Доктор утверждает, что от яда, принятого ею за несколько минут до убийства дона Хозе.

— Следовательно, она сама себя наказала, — заметил спокойно Рокамболь.

— Очень не мудрено. Теперь представьте себе весь эффект этой драмы, ужас и уныние гостей, суматоху, гвалт — и, наконец, выслушайте ее последнюю, так сказать, комическую часть.

— Как, неужели не обошлось и без комического?

— Разумеется, как и во всех драмах.

— Что же такое?

— Я уже говорил вам, что дон Хозе был убит у ног другой своей любовницы?

— Говорили.

— Вы, вероятно, заметили ее, если только были на jtom балу.

— Как она была одета?

— Польской крестьянкой.

— Вся в бриллиантах?

— Буквально.

— Она приехала с другою дамой — на четверке белых, как снег, лошадей?

— Да, да.

— Ну, так кто же она? Какая-нибудь княгиня?..

— Как бы не так! Когда дон Хозе упал, она лишилась чувств… Все бросились к ней, сняли с нее маску… и узнали… ну, да вам никогда не догадаться!.. Это была дочь генеральского привратника.

Громкий и дружный смех всей компании был ответом на эти слова.

— Ну, не смейтесь, господа! — заметил Макс серьезно. — Может случиться, что и вы тоже влюбитесь в нее. Эта женщина, из-за которой убили дона Хозе, эта дочь привратника, которую приняли за княгиню, танцевавшая с посланником и со всею аристократией, — первая красавица всего Парижа… вы все ее знаете…

— Как же ее зовут?

— Банко.

— Конечно! — заметил громко Рокамболь. — У нее есть ложа в опере.

— Она на содержании у одного русского князя. Теперь мне понятны и белые лошади и бриллианты…

— Она дочь привратника в отеле генерала С. — проговорил Макс медленно и с ударением на словах.

— Но я удивляюсь не столько этому, как тому, что она могла попасть на этот бал, — заметил холодно Рокамболь.

— Это правда!

— И право, не могу этого понять.

— Позвольте же, — перебил опять Макс, — и дайте мне досказать все подробности этой истории.

— Говорите…

— Итак, Банко лишилась чувств в ту минуту, когда дон Хозе упал мертвый… Это убийство произошло в саду, где, разумеется, было не так светло, как в залах… Сначала никто не понял того, что случилось. Видели только, как дон Хозе упал… Танцевавшие сбежались, окружили маску, которая была в обмороке, арестовали цыганку и перенесли дона Хозе на диван в гостиную. Никто из окружавших Банко не знал ее в лицо. Сначала она была предметом общих попечений об ней; ее перенесли тоже в гостиную, и дамы поспешили снять с нее маску. Наконец, Банко открыла глаза и обвела вокруг себя изумленными глазами. В это время к ней подошел молодой человек и… вскрикнул от. удивления.

— Это невозможно! — прошептал он.

— Что вы хотите этим сказать? — обратились к нему.

— Вы знаете эту даму? — спросил он вместо ответа.

— Нет… Это, говорят, какая-то иностранка.

— В таком случае, — сказал он, — она поразительно похожа…

Он' не успел договорить своих слов, как подошел другой танцор и, не задумываясь, сказал: «Да ведь это Банко!»

Это имя мгновенно пробежало в толпе и дошло до ушей самого генерала. Пораженный этим именем, генерал подошел тоже к ней.

— И узнал дочь своего привратника?

— Ну нет; ее узнал отец. Услыхав имя Банко, он подошел вместе с прочими, — право, это имело трагикомическую сторону. При виде своей дочери отец побледнел от гнева, а она расхохоталась ему в лицо. Вышел громадный скандал. Отец Банко хотел вывести ее, но она, не стесняясь, сказала ему:

— Отправляйтесь, папаша, в свою дворницкую. Эти наглые слова вызвали реакцию у генерала, и без того уже взволнованного необъяснимым и таинственным убийством дона Хозе. Он остановил привратника и, подойдя к Банко, сказал ей:

— Прежде чем вас выведут отсюда, сударыня, не угодно ли вам объяснить, как вы попали сюда?

— Милостивый государь, — ответила ему весьма хладнокровно Банко, — вы сами сделали мне честь пригласить меня!

— Пригласить вас? — повторил с презрением генерал, делая особенное ударение на последнем слове.

— Да! Ваш приятель дон Хозе привез мне сегодня пригласительный билет.

Эти слова открыли глаза генеральше. Она вспомнила ту сказку, которую накануне дон Хозе рассказывал про одну иностранную княгиню.

— Так, следовательно, Банко была действительно любовницей дона Хозе? — спросил блондина мнимый маркиз де Шамери, по-видимому, очень заинтересованный рассказом Макса.

— Кажется, что так, но она отпирается от этого… По ее словам, дон Хозе был просто одурачен ею.

— Вот как!

— И он умер прежде, чем получил награду за свою небольшую подлость. Он, видите ли, влюбился в Банко — а она обещала ему свое сердце взамен пригласительного билета… Но так как дон Хозе умер, то билет достался ей даром.

— Чем же все это кончилось?

— Да тем, что я уехал домой в самую минуту этого объяснения.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Понсон дю Террайль - Испанка, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)