Побережье смерти - Саймон Скэрроу
- Я понимаю. Спасибо за этот, яркий рассказ, оптион. - Целер положил руки на поверхность дубового стола и тяжело вздохнул через свой длинный острый нос. - Что касается нашего, э-э, друга Магадубна, наши дознаватели работают над ним, пока мы беседуем. Они хорошо знают свою работу, и он скоро расскажет нам правду. Он забарабанил пальцами по столу и нахмурился. - По крайней мере, очевидное предательство туземца объясняет одну загадку.
- Что это, - Господин?
- Как враги узнали о наших планах вторжения на Вектис. Мы искали преступника повсюду. Мы никогда не подозревали, что это будет лазутчик, который так хорошо служил нам раньше. В этом не было смысла. Но скорее всего, это Магадубн все это время выдавал нас дуротригам, ведь только он знал точное место, где мы собирались высадить людей.
Фигул стиснул зубы: - Вот почему вчера на побережье было так много этих ублюдков.
- Как только Магадубн сознается, и ты вспомнишь мои слова, он это сделает, мы их распнем. Завтра же. Всех лазутчиков.
- Всех, господин? - недоверчиво повторил Фигул.
Мышцы лица Целера дернулись от гнева: - Мы должны послать предупреждение любому, кто посмеет выдать нас врагу. - В голосе легата было тревожное спокойствие и холодность, когда он говорил. - Эта проклятая провинция. Куда ни глянь, предатели. Мы не можем никому доверять. Кажется, даже своим собственным лазутчикам.
- А что мы будем делать без лазутчиков, господин?
Целер сгладил черты лица и слабо улыбнулся: - Мы наберем им замену из жителей деревни. Ты настояли на том, чтобы забрать их с собой, так что мы должны найти им какое-то применение. Они достаточно хорошо знают территорию; они должно быть в состоянии сделать разумную работу. Что касается других, мы расспросим их для получения дополнительной информации о враге. Любая информация будет полезна на данном этапе, учитывая, что мы не можем доверять сведениям, предоставленным нам Магадубном или его товарищами-лазутчикам.
- Что станет с жителями деревни, господин? - спросил Фигул. - После того, как они выполнили свои обещания.
Целер пожал плечами: - Мы отправим их обратно на материк для переселения. Нет смысла держать этих жителей здесь. - Он улыбнулся. - Кроме тех, кого мы отберем в качестве лазутчиков, конечно. Они могут оставаться в легионе столько, сколько нам нужно.
В палатку вошли два санитара, один нес серебряный поднос с медным кувшином и серебряным кубком, другой нес блюдо с мясным ассорти и инжиром в меду, которое он поставил на боковой столик. Галл бросил задумчивый взгляд на еду, его пустой желудок заурчал от голода. Прошел почти целый день с тех пор, как он в последний раз нормально ел. Когда санитары вышли из палатки, Целер поднялся со стула и щедро налил вина в свой кубок. Затем он поднял чашку и повернулся к Фигулу.
- За успешное возвращение заключенных . - Он сделал глоток своего фалернского и причмокнул губами. - Ты снова показал себя отличным солдатом. Жаль, что в легионе осталось очень мало людей твоего уровня, иначе мы могли бы уже покорить Вектис. - Целер сделал паузу, долго играя чашкой в руке. Затем он улыбнулся и продолжил: - Не то что ты пробудешь здесь достаточно долго. Поскольку у тебя явно есть везение к такого рода задачам, я выбрал тебя для особой миссии.
Фигул почувствовал, как участился его пульс, когда он посмотрел на легата: - Что вы хотите от меня, господин?
Целер поставил кубок с вином: - Во-первых, я хотел бы кое-что узнать. Ты говоришь на родном языке?
- Довольно сносно, - ответил Фигул, пожав плечами. - Большинство местных диалектов довольно близки к галльскому, господин. Я могу понять большую часть сказанного. Могу я спросить, зачем вам это, господин?
На лице легата играла любопытная улыбка: - Умение общаться с местными жителями окажется полезным в данном конкретном случае. На самом деле, это делает тебя идеальным исполнителем для моей следующей задачи.
- Какой задачи, господин? - спросил Фигул.
- Я получил письмо вчера, незадолго до нашего отъезда из Новиомага. Письмо от одного из имперских посланников императора Клавдия. Моего товарища по имени Нумерий Сцилла. Недавно он прибыл в Британию в сопровождении изгнанного главного вождя, или, как он говорят, правителя дуротригов. Тренагас, кажется, так его зовут. Слышал о нем?
Фигул покачал головой.
Легат прищелкнул языком, пока рылся в бумагах на своем столе, отыскивая свиток папируса, спрятанный среди кучи официальных документов. Он быстро просмотрел текст: - Согласно Сцилле, вождь Тренагас уже несколько лет живет в изгнании. Среди друзей в высших кругах Рима. Очевидно, он возвращается на этот остров, чтобы заявить о себе как о законном правителе дуротригов. Я не понимаю, зачем человеку отказываться от римских удовольствий ради лишений Британии, но это так.
- Извините, господин, но законного правителя у них не существует, - возразил Фигул. - Во всяком случае, не среди дуротригов. Они не такие, как другие племена. Они не признают никаких правителей над ними; им ненавистна мысль о том, чтобы быть под чьей-то пятой. Это одна из причин, по которой они так яростно настроены против нас.
Целер поежился от этой неприятной правды: - Как бы то ни было, Сцилла планирует отправиться на запад, в Линдинис, с Тренагасом, чтобы до конца года сделать его главным вождем всех дуротригов. Идея, насколько я понимаю, состоит в том, чтобы создать широкий проримский совет, чтобы возглавить дуротригов и начать процесс романизации народов, таким образом отражая угрозу восстания туземцев против Рима в любых больших количествах. Или что-то подобное.- Он помахал документом Фигулу. - Все это есть в письме, хотя я не могу сказать, что вижу большой смысл в попытках цивилизовать этих пьяных местных жителей с волосатыми задницами.
- Какое все это имеет отношение ко мне, господин?
Целер соскользнул со стула и подошел к столику. Он небрежно коснулся еды. Фигул почувствовал, как его желудок снова заурчал от голода: - Посланник просил, чтобы я прислал ему небольшой отряд людей, для сопровождения, - сказал Целер, засовывая в рот медовый инжир. - Учитывая его имперские связи, жизненно важно, чтобы я послал ему опытных людей, способных справиться с этой задачей. Я не могу отделаться от него несколькими сырыми рекрутами. Особенно когда Вителлий следит за каждым моим шагом.
- Вителлий, господин? - повторил Фигул.
Целер
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Побережье смерти - Саймон Скэрроу, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


