Тот, кто утопил мир - Шелли Паркер-Чан
Без всякого перехода она вдруг поняла, что лежит посреди колоннады, отброшенная на пару метров от того места, где стояла. В глазах застыла белая вспышка, в ушах стоял сплошной тонкий звон. Сбитая черепица сыпалась через край крыши во двор, а из дальнего угла резиденции в ночное небо взметнулся столб пламени.
Задыхаясь, Чжу с трудом поднялась на ноги. Все разумные мысли словно вышибло из головы. В окне здания напротив висели клочья бумаги, разбитые решетки торчали, как сломанные зубочистки. Внутри здания два солдата, с виду контуженных, помогали друг другу встать. Подобные разрушения могла произвести только одна вещь. Шелк! Она даже гадать не стала, почему свертки воспламенились так рано. Может, люди Шао сложили их у источника тепла, или слишком плотно друг к другу, или жаркая погода попросту высушила их раньше, чем рассчитывал Цзяо.
Вечерний ветер относил пляшущее пламя в сторону, красные точки летели через ограду резиденции густо, как искры из-под точильного камня. Огонь падал на благодатную почву. Уличные деревья с сухой листвой вскоре усеяли алые светлячки, и их становилось все больше. Спустя несколько секунд запылали ветви. Языки пламени подползли к древесным верхушкам, где их подхватил ветер, осыпая огненным дождем деревянные домишки внизу. Сердце Чжу ликующе запело. Все сложилось еще лучше, чем она могла себе представить. Она просила огонька, а получила конец света. Бяньлян пылал.
Вопли солдат, бегущих по двору, вернули Чжу в чувство. Надо было еще найти Ма и остальных. К счастью, хаос упростил перемещения. Солдаты, мимо которых она проносилась, не обращали на нее внимания. Призрачный оранжевый свет заливал коридоры, от разогретой оконной бумаги шел пряный, масляный аромат, будто кто-то готовит на воке. Чжу распахивала одну дверь за другой. Их побега в такой суматохе никто не заметит. Мощное биение жизни отдавалось болью и ликованием в каждом нерве, Чжу была в восторге от того, что дышит. На бегу она чувствовала себя бессмертной.
Она выскочила из коридора в еще один открытый двор. Солдатам, кажется, удалось укротить огонь внутри резиденции, но из-за стен доносился нескончаемый рев пламени — это горели здания Бяньляна. Столетия истории обращались белым пеплом и вихрем уносились во тьму, а потом опадали на землю, как густой снег. Вдали жутко ржали лошади.
Чжу потуже замотала лицо шарфом, спасаясь от пепла, и впервые встревожилась. Ма, конечно, найдется. Но на это требуется больше времени, чем казалось сначала. Зданий так много, а она рыщет наугад.
«Думай», — приказала она самой себе.
Чжу остановилась, и боль в ребрах переместилась куда-то в солнечное сплетение. Стало трудней не замечать это тянущее чувство где-то глубоко внутри, в самом центре ее существа. Оно выворачивало все нутро… И вдруг она поняла. Эта боль! Это ведь не резь от сломанных ребер, врезающихся в легкие, а знакомое ощущение, будто кто-то задел натянутые струны вселенной. В прошлый раз такое с ней было здесь же, в Бяньляне, когда она спасалась бегством и конь уносил ее прочь от…
Она резко развернулась и уставилась на маленькую постройку в дальнем конце двора. Дверь была нараспашку.
Внутри, во тьме, колыхалось что-то белое. Белые лица, белые одежды, черные взгляды пустых глаз.
Оюановы призраки!
* * *
Чжу осторожно перешагнула порог. Она не знала, для чего изначально предназначалась эта комната, но сейчас тут жили, как и везде. Постели были скомканы — люди в спешке выбегали по тревоге. Шлемы и бутыли с водой валялись на полу. В комнате не оказалось ни одной живой души — именно живой. Призраки толпились тесным кружком поодаль, точно стая рыб, пойманная в невидимую сеть. К удивлению Чжу, крайние по пояс утопали в полу.
Спустя миг она громко рассмеялась: да они же стоят над Оюаном. Это — верхушка призрачной сферы. Ей никогда не приходило в голову, что духи окружают облаком спящего Оюана. Чжу обошла призраков, содрогаясь от холода, по обломкам добралась до двери в противоположной стене комнаты. Каменные ступени уходили вниз, оттуда веяло подземельем. Она поплотнее затянула шарф на лице и стала спускаться.
У основания лестницы располагалась небольшая каморка с креслом и грудой приспособлений неприятного вида, к облегчению Чжу, покрытых слоем пыли. Дальше по коридору кто-то разговаривал на повышенных тонах. Чжу быстро нырнула за кресло. Осмотрелась. Камер было не рассмотреть, длинный ряд засовов тонул в полумраке.
В самом конце ряда стоял один-единственный стражник и ругался по-ханьски.
— Раскомандовался! Не имеешь права приказывать генералу Шао. Он тут начальник.
Он стоял, втянув голову в плечи, словно какой-то животной частью себя понимал, что стоит в самой гуще призраков, и был совсем этому не рад.
— Если город горит, значит, плохой из него начальник, не так ли?
Чжу поежилась, почти что с восхищением узнав характерный голос Оюана. Он резал слух еще больше, чем ей помнилось. Но хотя бы ненависть, звучащая в этом голосе, была направлена не на нее.
Сверху, с лестницы, донеслись тревожные крики, потянуло едким древесным дымом.
— Это у тебя называется «все в порядке»? — рявкнул Оюан. — Выпусти меня, ты, дерьмо на палочке!
Стражник подобрался и отступил от решетки.
Оюан сказал убийственным тоном:
— Даже не взду…
Но стражник уже спешил к выходу мимо укрытия Чжу. Гулко хлопнула дверь наверху.
Оюан выплюнул грубое монгольское ругательство. Духи, зависшие под дверью камеры, пошли рябью — сила его злобы и отчаяния всколыхнула их, как ветер — водную гладь.
У Чжу защипало глаза. Запах дыма усиливался, призраков в дальнем конце коридора было уже не различить. Она выскользнула из каморки и торопливо пошла вдоль камер. Первая была пуста, вторая, как ей сначала показалось, тоже — но тут ее нагнал неудержимый ужас и захватил все внимание. В той камере томился призрак, однако глаза его, в отличие от черных, пустых, бесцельных глаз обычных духов, оказались полны ненависти и голода. Зубы у него были острыми, и замершая на месте Чжу ощутила, как прокатывается сквозь нее тошнотворной ледяной волной чистый ужас.
Вдруг вспомнились те неприятные инструменты у входа. В застенках люди часто умирают очень нехорошей смертью, оставляя после себя искалеченные тела — и вот, наверное, что получается в результате. Голодный дух, который хочет жрать. О таких чудовищах
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тот, кто утопил мир - Шелли Паркер-Чан, относящееся к жанру Исторические приключения / Прочие приключения / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


