`
Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 8

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 8

Перейти на страницу:

    Стр. 420. Финеас — легендарный библейский персонаж, ревнитель веры.

    Стр. 440. Св. Бернард — Бернард Клервоский (1091—1153), средневековый мистик, известный своими преследованиями еретиков, один из инициаторов второго крестового похода.

    Стр. 447. ...у богатого раввина Натана Бен-Самуэля. — Натан Бен-Самуэль и Натан Бен-Израиль (см. стр. 414) — одно и то же лицо.

    Стр. 453. В эпиграфе цитата из «Ричарда II» Шекспира (акт I, сц. 1).

    Стр. 460. Тыква Ионы. — По библейской легенде, бог вырастил за одну ночь тыкву для пророка Ионы.

    Стр. 471. Конрад, маркиз де Монсеррат — правитель Монсерратского маркграфства в Италии (XII в.), участник третьего крестового похода.

    Гора Кармель — расположена в Палестине. На ней был сооружен храм монашеского ордена кармелитов, основанного в 1156 г.

    Стр. 535. Саддукейские мудрецы. — Учение саддукеев получило распространение в давней Иудее во II—I вв. до н. э. и выражало идеологию иудейской знати и высшего духовенства. Саддукеи отрицали бессмертие души.

    Стр. 536. Греческий огонь — легко воспламеняющаяся зажигательная смесь. Широко применялась в военных действиях на море и суше.

    Стр. 540. Уэбстер Джон (1580?—1625?) — английский драматург, современник Шекспира. Автор трагедий «Белый дьявол», «Герцогиня Мальфи», а также нескольких комедий.

    Стр. 553. Лимож — город в центральной Франции; в XII в. находился во владениях, принадлежавших английским королям из династии Плантагенетов.

    Доктор Джонсон. — Имеется в виду английский писатель и языковед Сэмюел Джонсон (1709—1784).

А. БЕЛЬСКИЙ

ОГЛАВЛЕНИЕ

                                АЙВЕНГО

Предисловие...............................................7

Посвящение...............................................19

Глава I......................................................32

Глава II......................................................42

Глава III.....................................................56

Глава IV.....................................................64

Глава V......................................................73

Глава VI.....................................................83

Глава VII.....................................................99

Глава VIII....................................................112

Глава IX.....................................................125

Глава X......................................................135

Глава XI......................................................147

Глава XII.....................................................155

Глава XIII.....................................................167

Глава XIV.....................................................178

Глава XV......................................................188

Глава XVI.....................................................194

Глава XVII.....................................................206

Глава XVIII....................................................212

Глава XIX......................................................222

Глава XX......................................................229

Глава XXI.....................................................238

Глава XXII.....................................................248

Глава XXIII....................................................258

Глава XXIV....................................................267

Глава XXV.....................................................280

Глава XXVI....................................................289

Глава XXVII....................................................297

Глава XXVIII...................................................318

Глава XXIX.....................................................332

Глава XXX......................................................345

Глава XXXI.....................................................355

Глава XXXII.....................................................371

Глава XXXIII....................................................387

Глава XXXIV....................................................403

Глава XXXV.....................................................413

Глава XXXVI....................................................428

Глава XXXVII...................................................438

Глава XXXVIII...................................................453

Глава XXXIX....................................................463

Глава XL........................................................478

Глава XLI.......................................................499

Глава XLII......................................................510

Глава XLIII......................................................525

Глава XLIV......................................................540

Комментарии..................................................555

Примечания

1

Стихотворные переводы, кроме особо оговорённых, выполнены В. Ивановым.

2

Набор слов, не имеющий смысла.

3

Да будет дано достойнейшему (лат.).

4

…роясь во внутренностях, замороженных смертью, она находит застывшие не от раны волокна окоченевшего лёгкого и ищет голос в мёртвом теле (лат.).

5

Частная жизнь (франц.).

6

Прощай, но не забывай меня (лат.).

7

Перевод И. Кашкина.

8

Ступка (франц.).

9

Славьте господа, дети мои! (лат.).

10

Священнослужитель не платит десятину священнослужителю (лат.).

11

Горе побеждённому (лат.).

12

Receat (от старофранц. racheter — созывать) — сигнал для созывания охотничьих собак в начале или в конце охоты. Mort — сигнал охотничьего рога, означающий смерть затравленной добычи (от франц. mort — смерть).

13

Французские охотничьи термины.

14

Боевого клича (франц.).

15

Перевод О. Румера.

16

Пусть едут! (франц.).

17

Покричали и попили (вульгарная латынь).

18

За исключением того, что должно быть исключено (лат.).

19

Чёрт возьми! (франц.)

20

Мир вам! (лат.)

21

Некий путник попал к разбойникам (лат.).

22

Сердце моё он исторг (лат.).

23

И вам, преподобный отец! (лат.)

24

Перевод Ю. Ременниковой.

25

С вами господь (лат.)

26

О граде божьем (лат.)

27

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 8, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)