Пылающий берег (Горящий берег) - Смит Уилбур
— Ненавижу вас, — рычала Сантен на монахиню, пока соленый пот, ливший со лба, застилал и жег глаза. — Ненавижу вас и ненавижу это существо, засевшее во мне.
Ребенок, чувствуя эту ненависть, рвал ее на части, поворачиваясь так, чтобы она не разродилась.
— Вылезай же из меня! — шипела Сантен. — Вон! Вон из меня!
Она страстно желала, чтобы тоненькие, сильные руки Хани обхватили ее, разделив с ней боль, и она бы родила.
В какой-то момент к палатке подошел Лотар.
— Ну, как там, сестра?
— Это что-то ужасное. Она сражается, как воин, а не как мать.
За два часа до рассвета в последней схватке, когда показалось, что позвоночник разваливается на части, что бедра отрываются от таза, появилась наконец головка ребенка, большая и круглая, а через мгновение крик новорожденного прорезал ночную тьму.
— Это ты закричал, а не я, — победно прошевелила искусанными губами Сантен. — Ты, а не я!
И затихла, и успокоилась, все упрямство и вся ненависть ушли из нее. Она лежала пустая и истерзанная болью, словно от нее осталась лишь одна оболочка.
Когда Сантен проснулась, в ногах подле кровати стоял Лотар. Свет зари проникал сквозь ткань палатки позади него, так что был виден один его темный силуэт.
— Родился мальчик, — сказал он. — У тебя родился сын.
— Нет, — хриплым голосом выдавила Сантен. — Не у меня. У тебя.
«Сын, — пронеслось у нее в голове, — мальчик: частица меня, частица моего тела, моя кровинка».
— Волосы у него будут золотистыми.
— Я ничего не хочу знать — таким был наш договор. «Значит, его волосики будут сиять на солнце и он будет таким же красивым, как его отец».
— Я назвал его Манфредом, как и своего первенца.
— Называй его как хочешь. И забирай поскорее.
«Манфред, мой сыночек». Она думала, что сердце у нее вот-вот разорвется, как рвется тонкая шелковая нить.
— Его кормит кормилица, но она может принести его тебе, если ты хочешь на него взглянуть.
— Никогда. Я никогда не захочу посмотреть на него. Такой была наша сделка. Забирай его.
Ее опухшие, полные молока груди резануло болью, так ей хотелось покормить своего золотоголового сына.
— Очень хорошо.
Он еще целую минуту ждал, не заговорит ли она снова, но Сантен отвернулась и смотрела в другую сторону.
— Сестра Амелиана заберет его с собой. Они готовы выехать в Виндхук немедленно.
— Скажи им, что они могут ехать, и пусть увозит твоего ублюдка с собой.
Свет бил ему в спину, поэтому она не могла видеть выражения лица. Круто повернувшись, Лотар вышел, а через минуту заработал мотор машины, двинувшейся через равнину.
Сантен лежала в покинутой всеми палатке, наблюдая сквозь зеленую ткань, как поднимается солнце. Она вдыхала сухой, полный песочной пыли воздух пустыни, который любила, но сейчас он пах еще и сладковатым запахом крови, оставшейся от рождения ее сына. Или, может быть, то была кровь маленькой старой женщины из племени санов, запекшаяся на скалах. Сантен стала думать о темных бурлящих пузырях кипящего меда, убегавшего, как вода, из священного места санов, но задохнулась, когда в нос ей ударили сахарные пары, забив запах крови.
Ей показалось, что сквозь эти пары она увидела крошечное, в форме сердечка, лицо Х-ани, которое глядело на нее с печалью и тоской.
— Шаса, мой мальчик, пусть у тебя всегда будет хорошая вода.
Но его образ вдруг съежился, и темные волосики Шаса сменились золотистыми.
— И ты тоже, крошка моя, и тебе я желаю хорошей воды.
Но теперь перед ней возникло лицо Лотара или, может быть, это было лицо Мишеля? Она не была уверена.
— Я совсем-совсем одна! — Из опустошенной, изболевшейся души вырвался крик. — Но я не хочу быть одна.
Почему-то вдруг вспомнились слова: «В настоящий момент, миссис Кортни, вы, возможно, являетесь одной из богатейших женщин в мире».
Сантен подумала: «Я отдала бы все, все до единого алмаза в шахте Х-ани ради того, чтобы иметь право любить мужчину и быть им любимой; за возможность иметь возле себя обоих моих крошек, обоих моих сыновей, навсегда, до самой моей смерти, рядом с собой».
И тут же в ярости отбросила эту мысль прочь.
«Это все слезливые, сентиментальные рассуждения слабой трусихи. Ты просто больна и измучена, тебе нужно выспаться. А завтра, — она крепко стиснула зубы, — завтра ты снова будешь сильной и храброй».
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пылающий берег (Горящий берег) - Смит Уилбур, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


