Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли
В это время Мэри благоговейно созерцала то, что моя тетушка кокетливо назвала бы «удобствами». Но такого ей точно видеть никогда не приходилось. Прямо над нашими головами к стене была прикручена еще одна цистерна, с нее свисала цепочка как раз на уровне моего носа. На цепочке красовалась кисточка, так и маня как следует дернуть. Мэри выразительно посмотрела на меня, и я пожала плечами. Она взялась за цепочку, довольно улыбнулась во весь рот и дернула изо всех сил.
Раздалось громкое журчание, от которого мы обе подскочили, и поток ржавой воды устремился в жерло «удобства». Мэри, предусмотрительно отпрыгнувшая к противоположной стене ванной, осторожно приблизилась и заглянула внутрь.
— Ой, а вода-то отравлена, мисс! Какая жалость.
Я смотрела на воду, с сожалением вспоминая все свои злоключения этим утром, во время поисков уборной.
— Подождите, Мэри. У меня идея.
Я подошла к вентилю и повернула его. Сначала лилась ярко-оранжевая вода, затем она побледнела и наконец стала прозрачной.
— Видите, она не отравлена, просто трубы…
Но Мэри меня даже не слушала. Сев на корточки у края ванны, она вглядывалась в сток.
— Мисс, а куда она вся потом девается?
Я не знала.
Мэри надо было назвать вовсе не Мэри, а Трогвиндом. Она успела отыскать таз и старое тряпье — подозреваю, до нас они были занавесками в соседней комнате — и стала с ужасающей энергией скрести и оттирать все доступные плоскости вокруг. Я сняла занавеси с кровати и отнесла их в библиотеку, где перебросила через бельевую веревку, которую Мэри раздобыла под изъеденным мышами матрасом, и затем тщательно выбила стареньким зонтом. Как же приятно было как следует отдубасить что-нибудь. Я считала про себя ритмичные хлопки о тяжелую розовую ткань, забив свою голову цифрами и пылью, чтобы там не оставалось места для чего-либо еще.
К закату мы открыли окна, развесили занавески, вывернули постельное белье, развели огонь в камине, и промозглая неуютная сырость отступила. Как только село солнце, похолодало, и мы с Мэри притулились у камина в потемневшей комнате, все перепачканные, с запутавшимися волосами, и прикончили остатки хлеба, сыра и чая, что я стащила из кухни заодно с дровами для растопки. Я смотрела на тлеющие уголья, ощущая всем телом приятную усталость, паря в каком-то тумане, уносившем прочь мысли о всяких наследствах, работных домах и восковых личиках давно ушедших людей.
— Мэри, тебе лучше уйти домой. Мама будет волноваться, — сказала я, совершенно забыв о том, что боялась спать в Стрэнвайне одна.
— Не глупите, мисс, — отозвалась Мэри с набитым ртом. — Я уже сказала ей, что не вернусь сегодня. Так что волноваться она точно не будет, зато очень сильно удивится, а вот если я не приду, как обещала…
— Но почему, — перебила я, что обычно было совершенно на меня не похоже, — вы подумали, что не вернетесь сегодня домой?
Она ответила с искренней жалостью:
— А как я могу быть вашей горничной, оставаясь у себя дома, мисс?
— Горничной?
— Ну да. Мне рассказали, что вы приехали совсем одна, а это подразумевает, что горничной у вас нет, а значит, она вам понадобится, а я как раз знаю, что нужно делать. Мама была прачкой в одном богатом доме, и у тамошней леди была горничная, и она рассказала маме все, что нужно, а мама передала это мне, разве не понятно?
Огоньки свечей затрепетали на сквозняке, и мой неуверенный протест затих, так и не начавшись.
— В любом случае время принимать ванну. Мама сказала, что леди часто принимают ванну, некоторые даже раз в неделю, а я не собираюсь пренебрегать своими обязанностями, мисс, ни за какие коврижки. Это ведь ответственное дело, — и тут она с серьезным видом вздохнула, — прислуживать леди.
Мэри проворно наполнила цистерну водой и перенесла уголья из камина в бойлер, и меньше чем через пару минут я наслаждалась теплой водой, в которую погрузилась до самого подбородка. Такого я и вообразить не могла. Вся усталость от многочасовой ходьбы исчезла, и я погрузилась в негу. Через пелену дремы я расслышала скрип половиц под чьими-то ногами. Кто-то прошел мимо портретов по другую сторону стены, и затем раздался стук в дверь спальни. Низкий голос выкрикнул что-то, и я разобрала «Мэри Браун».
— Убирайся по своим делам, Лэйн Моро, — прочирикала между тем Мэри. — Моя леди принимает ванну, и до таких, как ты, ей сейчас нет никакого дела. Она будет принимать посетителей по утрам, а если она не захочет тебя видеть, тебе придется оставить визитку, а еще…
Я съехала вниз, по уши погрузившись в воду, и все звуки поглотил ровный гул, а когда спустя некоторое время вынырнула, все уже стихло. Но когда вода вытекла из моих ушей, я услышала, как совсем тихонько поскрипывают половицы в коридоре, очень быстро, словно кто-то крался в мягких домашних тапочках в темноте по украшенному розами ковру.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Небо цвета разбавленных чернил нависало низко над землей, когда я закрыла за собой кухонную дверь и шагнула на мягкую землю сада. Стараясь не шуршать при ходьбе по усыпанной гравием дорожке, я прокралась на цыпочках вперед. Все беспокойные мысли остались во вчерашнем дне, в голове у меня царили спокойствие и гармония, я прекрасно выспалась и проснулась с петухами. Что бы ни решила делать тетушка Элис после того, как я ей все расскажу, последствия уже находились за пределами моей ответственности. Так или иначе, правду она все равно узнает, если не от меня, так от кого-нибудь другого. Поэтому лучше мне сообщить все самой, особенно если я хочу сохранить свое положение семейного казначея. А это так же необходимо, как выяснить размер оставшегося наследства толстого Роберта. Я аккуратно вытащила ногу из-под спящей Мэри, свернувшейся клубком у самой ножки кровати, тихонько стащила ее платье, висевшее на стуле, и торопливо выскочила в мокрый от росы сад. Как хорошо, что на мне такое грубое, нескладное платье — меня не сразу опознают как врага и незваную гостью.
Нижняя Деревня еще стояла, погруженная в сон. На улицах не оказалось ни души, доки молчали, а редкие выкрики петуха или мычание коров только добавляли спокойствия этой идиллической картине. Я подошла к зеленой двери в дядину мастерскую и задрала голову. Все четыре окна наверху были темны. Очень медленно и осторожно я потянула дверную ручку. Она не поддалась.
Я вытаращила глаза на дверь, удивляясь самой себе. Глупо было рассчитывать на то, что мастерская открыта для всех желающих. Я зашла за угол, пытаясь найти другой вход. Здание оказалось намного больше, чем я думала. Другого входа не обнаружилось, но со стороны реки я разглядела двое ворот, предназначенных, вероятно, для погрузки угля. Они были накрепко заперты. В бледно-чернильном небе над самой линией горизонта ярко сияла одинокая звезда. Направившись к ближайшему окну в мастерскую, я каким-то чудом открыла его.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

