Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Жонглёр - Андрей Борисович Батуханов

Жонглёр - Андрей Борисович Батуханов

Читать книгу Жонглёр - Андрей Борисович Батуханов, Андрей Борисович Батуханов . Жанр: Исторические приключения.
Жонглёр - Андрей Борисович Батуханов
Название: Жонглёр
Дата добавления: 13 ноябрь 2024
Количество просмотров: 67
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Жонглёр читать книгу онлайн

Жонглёр - читать онлайн , автор Андрей Борисович Батуханов

Конец XIX века. Сын успешного петербургского адвоката Леонид Фирсанов хочет устроиться в жизни и не особенно стремится к авантюрам, но неожиданно для себя отправляется в Африку в качестве корреспондента газеты «Невский экспресс», чтобы сочинять заметки об Англо-бурской войне. Увидев воочию, как ведётся эта война и как проявляют себя на ней русские добровольцы, Фирсанов становится одним из них, однако незадолго до окончания боевых действий удача отворачивается от недавнего журналиста: он попадает в плен к англичанам. Сумев бежать, Леонид вместе с новым товарищем, Франсуа, переживает всё новые и новые приключения, а выбраться из очередной передряги часто помогает детское увлечение – жонглирование и трюки в стиле американского иллюзиониста Гудини. С их же помощью «жонглёр» надеется вернуться на Родину…

1 ... 134 135 136 137 138 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

От всего сердца, дорогая Элизабет (фр.).

19

Ли – китайская мера длины. Во времена династии Мин равнялась 574,2 м.

20

Сюзеренитет – преимущественно средневековые отношение одного государя (сюзерена) к другому (вассалу), находящемуся от него в зависимости.

21

Sundeck – дословно «солнечная палуба», самое живописное место корабля, предназначенное для отдыха пассажиров.

22

Раздел искусства иллюзиониста – основанный на умении фокусника использовать силу, ловкость, гибкость пальцев и особенно запястий рук для манипуляций с мелкими предметами.

23

Бак и ют – носовая и кормовая надстройки на палубе судна.

24

Оверштаг (англ. дословно «через штаг») – способ смены галса на парусной лодке. При повороте оверштаг нос лодки какое-то время повёрнут в ту же сторону, откуда дует ветер.

25

Аршин = 71,12 см.

26

Бечуаналенд – сегодня это Ботсвана.

27

акр = 0, 405 га.

28

Блиндированные поезда – первоначальное название бронепоездов.

29

Musculus gluteus maximus – большая ягодичная мышца.

30

«Трансвааль, Трансвааль, страна моя» – русская народная песня на основе стихотворения «Старый бур» Глафиры Галиной.

31

Томми – презрительное названия жителей Великобритании. К примеру, как янки для жителей США.

32

Отрывок из романса на музыку и слова Д. Михайлова.

33

Крепость у юго-западного побережья Мёртвого моря. В 70 г. до. н. э. оказалась в осадном кольце римлян. Держалась 3 года. Нападавшие построили стенобитные сооружения, и крепость была обречена. Защитники решили не сдаваться, 10 воинов закололи всех остальных, последний из 960 защитников покончил с собой. Не сдался и не вышел ни один. В наши дни стала символом несломленной силы духа. И названием одной из лучших разведок мира.

34

À la guerre, comme à la guerre (фр.) – на войне как на войне.

35

Фольксраад – парламент в независимых бурских республиках.

36

Аршин =71,12 см.

37

Асгард – небесный город, где обитали боги-асы в скандинавской мифологии.

38

Романс Е.Д. Юрьева «В лунном сиянии» имеет ещё и другое название – «Колокольчик».

39

Kinder, Küche, Kirche (нем.) – дети, кухня, церковь. Произносится: «Киндер, кюхе, кирхе».

40

«Весёлый Роджер» – название чёрного пиратского флага с изображением белого черепа и скрещённых костей.

41

Клио – одна из девяти муз, отвечала за науку. Бахус – бог виноделия.

42

Торричеллиева пустота – безвоздушное пространство над свободной поверхностью жидкости в герметически закрытом сверху сосуде. Названа по имени изобретателя ртутного барометра Эванджелисты Торричелли. В наши дни Т. п. называют вакуумом.

43

Афродита родилась из пены морской; точно так же, окутанная вечным прибоем, появляется Африка.

44

90-й псалом.

45

Африкаанс (известен более как бурский язык) диалект голландского, один из 11 официальных языков Южно-Африканской Республики.

1 ... 134 135 136 137 138 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)