Читать книги » Книги » Приключения » Исторические приключения » Филипп Ванденберг - Проклятый манускрипт

Филипп Ванденберг - Проклятый манускрипт

Читать книгу Филипп Ванденберг - Проклятый манускрипт, Филипп Ванденберг . Жанр: Исторические приключения.
Филипп Ванденберг - Проклятый манускрипт
Название: Проклятый манускрипт
ISBN: 978-5-9910-0141-0, 978-966-343-682-1, 978-3-7857-2224-4
Год: 2007
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 268
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Проклятый манускрипт читать книгу онлайн

Проклятый манускрипт - читать онлайн , автор Филипп Ванденберг
XIV век. Башня Страсбургского кафедрального собора должна была стать самой высокой в христианском мире. Но неожиданно она рушится на глазах у изумленных горожан. Что это — Божья кара или происки дьявола?

Архитектор собора Ульрих фон Энзинген и его возлюбленная, дочь библиотекаря Афра, пытаются разгадать секрет таинственного пергамента, доставшегося девушке от отца. Через некоторое время влюбленные понимают, что обладателю пергамента угрожает смертельная опасность.

1 ... 123 124 125 126 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

18

Saeculum — столетие (лат.). (Примеч. ред.)

19

Primus inter pares — первый среди равных (лат.). (Примеч. ред.)

20

Vosta sorella? — Ваша сестра? (итал.) (Примеч. авт.)

21

Скиавония — Далмация. (Примеч. авт.)

22

Лангобарды — германское племя. В 568 г. вторглись в Италию и образовали раннефеодальное королевство. (Примеч. ред.)

23

«De confedentione veri lapidis» — «Получение философского камня» (лат.). (Примеч. авт.)

24

Алембик — алхимический сосуд для дистилляции (араб.). (Примеч. авт.)

25

Минориты — члены монашеского ордена францисканцев. (Примеч. ред.)

26

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti — Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.). (Примеч. ред.)

27

Ех ordine Sancti Benedicti — из ордена Святого Бенедикта (лат.). (Примеч. авт.)

28

Tu es Pontifex, Pontifex Maximus — Ты — первосвященник, величайший из всех (лат.). (Примеч. авт.)

29

Cede, cede! — Изыди, изыди! (лат.) (Примеч. авт.)

30

Косса — мирское имя Папы. (Примеч. авт.)

31

Obliviscite — Забудьте! (лат.) (Примеч. авт.)

32

Falsum — подделка (лат.). (Примеч. авт.)

1 ... 123 124 125 126 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)