Густав Эмар - Сакрамента
— Что это за сказку рассказываете вы мне, негодяи? — вскричал капитан гневно.
— Это не сказка, а вполне правдивая история, капитан, — невозмутимо отвечал Педросо. — Теперь мне ясно поведение этого человека, которое поначалу казалось очень странным.
— Ну, говорите, что вам ясно?
— Карай! Все очень просто. Этот человек хотел заставить нас удалиться затем, чтобы дать своим сообщникам, по всей вероятности, скрывшимся в этой чаще, возможность напасть на вас при выходе из дома, где вы были в гостях.
Капитана, видимо, заставил призадуматься рассказ его сообщников, вовсе не такой уж неправдоподобный. В последние дни ему не раз и самому приходилось слышать о подобных случаях. В конце концов, он поверил рассказу Педросо, тем более, что его слова с готовностью подтвердил Карнеро, и подозрение, мелькнувшее было в голове капитана относительно дона Гутьерре, совершенно развеялось. Кроме того, он отлично понимал, что богатый гасиендер, не ожидавший его визита, не мог вдруг, экспромтом, подготовить ему ловушку.
— А если вам доведется когда-нибудь встретить этого человека, узнаете вы его или нет? — спросил капитан у Педросо.
— Вполне, капитан. Мы успели рассмотреть его как следует.
— Тогда, значит, еще не все потеряно.
— Только вот беда, мы не видели его лица, — добродушно заметил Карнеро.
— Как это так, негодяй, не видели?
— Капитан, это значит, что он все время показывал нам только спину.
— Убирайтесь к черту! Вы оба болваны.
Разбойники обменялись насмешливыми взглядами и стали усердно помогать капитану, основательно деморализованному в результате случившегося, сесть на лошадь.
— Черт побери всю эту дурацкую историю! — пробормотал дон Ремиго. — Мне удалось так ловко заполучить сто унций… Будь прокляты эти мошенники, сумевшие отнять у меня золото!
И, окинув долгим тоскливым взглядом дом дона Гутьерре, капитан с грустью повернул лошадь на дорогу.
Не удивительно, что дон Ремиго был так грустен, у него были на то серьезные причины. Зато солдаты его, наоборот, были веселы, как никогда. Они так громко смеялись и разговаривали между собой, что незадачливый капитан буквально выходил из себя, однако не смел заставить их вести себя деликатнее.
Наконец, когда трое всадников подъехали к деревне, дон Ремиго повернулся к Педросо.
— Вы что-то слишком веселы сегодня.
— А что! — нагло отвечал негодяй. — Нам пока, слава богу, не о чем грустить.
— Конечно, — отвечал капитан, вздыхая. — У вас никто не украл сто унций.
— Да неужели, капитан, у вас была при себе такая крупная сумма! Это очень неосторожно с вашей стороны.
— Я только что получил ее, — грустно проговорил капитан.
— Тогда другое дело, капитан… А я, например, никогда не ношу с собой больше четырех унций из опасения какого-нибудь несчастного случая.
Дон Ремиго насторожился.
— Четыре унции!.. Это очень недурно. А эти деньги в настоящую минуту при вас?
— Конечно, капитан.
— И вы, Карнеро, имеете при себе столько же?
— О! Я еще богаче, капитан, у меня целых шесть унций.
— Вот оно что, — опять со вздохом проговорил капитан. — Теперь я понимаю, почему вы так веселы. Послушайте, Карнеро и Педросо, -добавил он через минуту, — вы должны оказать мне услугу.
— Э! — неопределенно воскликнул Карнеро.
— Гм! — задумчиво хмыкнул Педросо.
— Вы не желаете, друзья мои? — с упреком вопросил капитан.
— О! Нет, — поспешно возразил Карнеро.
— Мы отказываемся, — отрубил обычно более сговорчивый Педросо.
— Что? Вы отказываетесь?
— Да, капитан. Но, если вы не будете иметь ничего против, мы можем предложить вам маленькую сделку.
— Согласен, это избавит меня от благодарности.
— Благодарность — это теперь устаревшее дело, капитан, — сказал Педросо, презрительно сморщив губы.
— Ну, и какую же вы мне предлагаете сделку?
— Вы предоставите нам отпуск на месяц, чтобы мы могли повеселиться, где нам заблагорассудится.
— Вы подрядились на какое-нибудь дело, негодяи!
— Я не говорю «нет».
— Ну и как, стоящее это дело?
— Неплохое, капитан.
— А мне разве нельзя будет поучаствовать в этом деле?
— Нет, тут как раз в аккурат на двоих, третий съест всю пользу.
— Тогда не будем больше об этом и говорить… Итак, значит, вы хотите получить отпуск на месяц?
— Да, капитан.
— А что вы мне за это дадите?
— Сто пиастров, — торжественно объявил Педросо.
— Этого слишком мало… вы хорошие солдаты, и я оцениваю ваши услуги по четыре пиастра в день.
— О! Мы столько не стоим, капитан.
— Вы слишком скромны… Сто двадцать пиастров, или вы не получите отпуска… Таким образом, всего-то придется по шестидесяти пиастров на каждого, можно сказать, даром… Кто знает, сколько вы получите за ваше «дело»! Ну, как? Согласны?
— Идет, сто двадцать пиастров, капитан.
— Гм! Мне следовало бы потребовать с вас больше! Ну, да ладно, я слишком добр. Давайте деньги!
— Извините, капитан, а наш отпуск?
— Я подпишу его в одну минуту.
— Ну, знаете, капитан, мы вам даем деньги, а вы нам — товар. Так, по крайней мере, будет справедливо.
Дон Ремиго понимающе улыбнулся и десять минут спустя уже подписывал отпуск и весело клал в карман полученные им от солдат семь унций…
Вечером у дона Мигуэля и его дяди состоялся разговор, затянувшийся далеко за полночь.
Когда все легли спать и в доме погасли огни, молодой человек в сопровождении дона Гутьерре направился к загону, оседлал свою лошадь и тихо выехал со двора, а дядя сам затворил за ним ворота.
Затем дон Гутьерре закутался в плащ, поскольку ночь была довольна прохладная, лег на землю возле забора и стал терпеливо ждать.
Незадолго до восхода солнца, то есть часов около трех утра, послышался приближающийся стук копыт. Вскоре шаги лошади замерли у ворот и кто-то тихо постучал в них.
Дон Гутьерре поднялся и поспешил к воротам — это возвратился дон Мигуэль.
Молодой человек спрыгнул на землю и повел свою взмыленную лошадь в загон, где расседлал ее и тщательно вытер соломой. Затем дядя и племянник направились к дому.
За все это время не было произнесено ни единого слова, и только когда они оказались в кабинете дона Гутьерре, последний заговорил, наконец, со своим племянником.
— Ну, как?
— Все в порядке, — отвечал дон Мигуэль полушепотом.
— Вы видели этого человека?
— Да, я его видел, и мы с ним окончательно обо всем договорились. Он вполне согласен со мною: раз там известно о вашем переезде в Медельен, вы должны непременно показываться на людях, иначе создастся впечатление, что вы почему-то считаете нужным прятаться… Если вас сегодня увидят на балу и на празднике, никому и в голову не придет в чем-либо подозревать вас… Кроме того, Дон Луи Морэн думает, что ему будет удобнее поговорить с вами на виду у всей толпы, нежели специально приезжать сюда и тем самым вызывать ненужные подозрения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Густав Эмар - Сакрамента, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

