Призрачный огонь - Уилбур Смит
Констанция внимательно наблюдала за Сондерсом своими острыми, оценивающими глазами. На мгновение у него возникло неприятное ощущение, что она может прочесть каждую его мысль. Он отбросил эту мысль. Она была всего лишь ребенком, мышью в мире диких кошек.
Но все же ее взгляд выбил его из колеи. Он был прав, отослав ее прочь. Он бы с удовольствием поимел ее, но бизнес всегда был на первом месте. И мальчик тоже. Он был копией своего отца - те же взъерошенные рыжие волосы, та же красивая внешность. Может быть, сейчас он и ранен, но Сондерс видел, как сила растет в его лице и теле. Он может стать грозным противником.
По лицу Сондерса расплылась улыбка. Он поспешно придал ей вид благочестивой озабоченности. - Боже, скорее в Калькутту.”
•••
В десяти милях от губернаторской резиденции пыль вздымалась над дорогой, когда упряжки волов тащили французский артиллерийский поезд в Пондишери. Солдаты громко пели, несмотря на жару. У них были окровавленные английские носы, и они возвращались домой еще богаче, чем пришли. А для чего еще нужна война?
Черный конь галопом мчался к ним сквозь пыль. Его всадник был одет в простой серый мундир без каких-либо отметин.
Майор, шедший впереди колонны, отошел на обочину, чтобы пропустить артиллерию. Из Парижа прислали нового командира, генерал-майора Корбейля, и он подумал, нет ли у всадника новостей о нем. Было бы замечательно, если бы по прибытии генералу удалось преподнести столь впечатляюще выгодную победу. Возможно, повышение по службе было бы вполне уместно.
“А ты кто такой? – спросил он всадника. - “У тебя есть сообщение?”
Всадник ничего не ответил. Пронзив майора пронзительным взглядом, он поднял руку в перчатке и провел ею по своему мундиру. Слои пыли, покрывавшие его, осыпались. Под ним была белая, а не серая ткань, и когда рука ее очистилаоткрылись парча и золотые кружева. Мундир генерал-майора армии Людовика XV.
Майор сглотнул и отдал честь. - “Мне очень жаль, господин генерал. Я не знал.”
Генерал махнул рукой в сторону колонны. - “Что все это значит?- Его лицо побагровело от ярости. - “Почему ты отступаешь?”
- Отступление? Мсье, это победа.”
- “Это поражение, - выплюнул генерал. - Позорная неудача - упущенная возможность. Когда я напишу в Париж, я позабочусь о том, чтобы ты провел остаток своей карьеры, чистя уборные на лихорадочных островах. Мадрас был в вашей власти, и вы не воспользовались этим преимуществом.”
- Честь была удовлетворена. Шесть мужчин и одна женщина, включая английского купца и его жену, погибли во время нашей бомбардировки. Было бы не по-джентльменски заставлять их страдать еще больше.”
Без всякого предупреждения Корбейль наклонился вперед и хлестнул майора хлыстом по щеке. - “Вам следовало бы сбросить всех англичан, мужчин, женщин и детей в море или перебить их своими штыками, пока океан не станет красным от их крови. Ты должен был разбомбить стены до щебня, сжечь их особняки и ободрать труп города так, чтобы даже крысы не нашли никакой добычи.”
Майор схватился за лицо, но Корбейль снова ударил его хлыстом, оставив на пальцах белый рубец. - Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.”
Рука майора стала липкой от крови и пыли. Он изумленно уставился на генерала.
“Но разве вы не слышали новостей из Европы, Месье? Нет никакой войны. Наше правительство начало переговоры с Лондоном о разрешении военных действий в Северной Америке без применения оружия.”
Майор вытер щеку рукавом, оставив на белой ткани алую полосу. По мере того как шок отступал, в его груди нарастали гнев и негодование. Он унизил англичан, заработал для французской Индийской Компании полтора миллиона пагод, и все это на войне, которая так и не была объявлена. Он был настоящим героем. Честь требовала, чтобы он вызвал генерала на дуэль, чтобы отомстить за оскорбление и защитить свою репутацию.
Но когда он посмотрел в безжалостные глаза генерала, честь уже не казалась ему столь важной.
- “Прошу меня извинить, мой господин, но я должен заставить своих людей двигаться дальше. - Колонна остановилась, мужчины отвлеклись на развлечения своих спорящих начальников. Майор выхватил хлыст у одного из погонщиков волов и принялся хлестать людей, яростно ругаясь. - Пошевеливайтесь. Если к вечеру мы не доберемся до Пондишери, я буду стегать вас по спине, пока не увижу ребра.”
Он поскакал галопом к голове колонны, когда та снова пришла в движение. Корбейль наблюдал за происходящим с обочины дороги. Улыбка тронула его губы. Гнев был хорош - он служил своей цели.
Ему было все равно, что говорят в Париже или Лондоне. Дипломаты будут говорить, но они потерпят неудачу, как и всегда. В конце концов Франция и Англия снова вступят в войну, как это было на протяжении последних семисот лет.
Но на этот раз призом будет сам мир.
***
Команда корабля не заметила Калькутту, когда она показалась из-за поворота широкой реки Хугли. Матросы были поглощены своими делами, следя за парусами в поисках малейшего изменения ветра или изучая воду в поисках скрытых опасностей. На корме капитан, штурман и лоцман сгрудились вокруг штурвала в глубокой сосредоточенности. Река была неглубокой, заполненной предательскими песчаными отмелями, которые менялись с каждым штормом. По пути почерневшие от солнца громады кораблей предупреждали об опасности отклониться от судоходного канала.
Единственными людьми, которые могли позволить себе любоваться этим видом, была кучка пассажиров, сгрудившихся у поручней правого борта на квартердеке. Это было странное общество - клерки в синих мундирах и писари, приехавшие сколотить состояние в Ост-Индской компании; солдаты, вернувшиеся из отпуска; армянские купцы, болтающие на своем загадочном языке; женщины из Англии, жаждущие найти себе мужа.
Среди них стояли Тео и Констанс. Тео напряг зрение, когда в поле зрения появился их новый дом. Величественная стена Форт-Уильяма возвышалась над гатами на берегу реки, длинная и прямая, запечатлевая свою власть на извилистой реке. Огромный флаг Союза безвольно свисал с древка рядом со шпилем церкви и величественным классическим фасадом губернаторского дома. Элегантные особняки тянулись вдоль берега реки на милю в каждом направлении, окруженные великолепными садами, спускающимися к воде. За причалом большие Ост-Индийцы качались на якоре против ленивого течения, а маленькие местные суда под названием "волнистые попугайчики" проворно скользили между ними, их весла были похожи
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призрачный огонь - Уилбур Смит, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


