`

Трагедии - Еврипид

1 ... 52 53 54 55 56 ... 319 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Задавленным несчастьями, войну

Кичливо объявляет?..

(К Менелаю.)

О, неужто ж

Ты Трою взял действительно, и пасть

Перед таким могла героем Троя?

330 Снаружи лишь, о призрачный мудрец,

Блистаешь ты — природой нас не выше.

Хоть точно, в золоте большая сила.

Нет, Менелай, окончим разговор.

Ведь если я умру, — одно бесславье

Да прозвище убийцы дочь твоя

Добудет, царь. Да и тебе, подручный,

Без пятен на хитоне не уйти...

А выбери я жизнь и дай ребенка

Тебе убить, — что ж, думаешь, отец

Без должного возмездия оставит

340 Поступок ваш? Под Троей заслужил

Он, кажется, не имя труса. Сын

Ахиллов он и внук Пелея: это

Пришлось бы вам припомнить, Менелай...

Он дочь твою прогонит. И, другому

Потом ее вручая, чем, скажи,

Ты объяснишь разлуку с первым мужем?

Иль скромностью ее, что выносить

Порочного супруга не хотела?

Но это было б ложью. Да и кто

Возьмет ее? Иль до седин вдовицу

Сам украшать оставишь ты чертог?

Грядущих зол потока ты не видишь

Над головой, безбожник. Предпочел

350 Соперниц бы и многих, и обидных

Их ужасу, конечно, ты, его

Когда бы мог представить. Нет, не надо

Из мелочей и беды создавать...

Коль женщины — такое зло, что трудно

Их выносить, ужели же мужам

Подобиться природе нашей честно?

Ты дочери поверил, что ее

Бесплодною я делаю; поверь же

И мне, что слова я наперекор

Не молвлю и алтарь оставлю, если

Твой зять решит, что я виновна. Кто ж

360 Бесплодие жены больнее мужа

Почувствует, спартанец? Все теперь

Сказала я и жду. В тебе же, царь,

Меня одно страшит... Ведь из-за женщин

И Трою ты несчастную сгубил.

Корифей

Так говорить с мужчинами — не то же ль,

Что выше цели брать?.. Ты промах дашь.

Менелай

Так, женщина, все это мелко: трона

Спартанского или Эллады вы

Не стоите, конечно, как добыча

Победная. Но сердце утолить

Нам иногда отрадней целой Трои.

Коль дочери помог я, так затем,

370 Что брака чту я святость — потерять

Имущество для женщины печально,

Но мужа ей лишиться — прямо смерть...

Ну, а рабы! Мои ль Неоптолему,

Его ли мне — неужто их делить?

Да, у друзей нет своего, коль точно

Они — друзья, все общее у них...

И если бы кто дожидаться вздумал

Для личных дел приезда друга, он

Не мудрость бы тем показал, а трусость...

380 Ну, будет же, спускайся к нам, святынь

Не бремени. В тебе спасенье сына...

А то убей его — себя спасешь:

Из вас двоих один на свете лишний.

Андромаха

Увы! Увы! О выбор! горек ты!

Жизнь или смерть? Ужасен жребий смерти,

А вынуть жизнь — ужасней может быть.

Ты, малую в пожар раздувший искру,

За что меня ты губишь, отвечай!

Иль предала какой я город? или

Я из детей зарезала кого

Твоих? Где дом, который подожгла я?

390 Насилием — владыки своего

Я разделила ложе... Я ль виновна?

Царя казнить ты должен бы; чего же

За край канат берешь[176] — руби у борта.

О, муки! Ты, о город мой... за что,

За что терплю? Я для того ль рожала,

Чтоб, цепь на цепь надев, носить... Но все

Оплачешь ли?.. Как вымерить, исчислить

Всю эту груду муки здесь, у нас, —

Я видела, как Гектора колеса

О землю били мертвого.[177] Пылал

400 Передо мною город, и за косы

На корабли ахейские меня

Рабынею влачили — я справляла

Во Фтии брак с убийцы сыном... Жить

Ужель еще мне сладко? Что ж? Иль манит

Прошедшее к себе? Иль то, что есть?..

Как свет очей, один мне оставался

Мой сын. Его хотят убить... За что,

Не знаю, только не за то, что солнце

Мне, матери, так дорого. О нет,...

В спасении его вся жизнь! И видеть,

410 Что он не дышит больше... О, позор...

Гляди же, царь... Алтарь оставлен...

(Сходит с помоста и порывисто обнимает ребенка.)

В руки

Я отдаюсь твои. Закалывай,

Души меня, вяжи, за шею вешай...

Дитя мое, я мать, и чтобы ты

Не умер, я иду к Аиду. Если

Ты избежишь судьбы, не забывай,

Что вынесла я, умирая, шею

Отцовскую обвив, средь поцелуев

И слез, дитя, скажи ему, что видел.

Да, для людей ребенок — это жизнь,

И если кто бездетный скажет вам,

Что меньше горя без детей, не станет

От этого счастливей, жены, он —

420 Несчастьем большим счастье окупает.

Корифей

Я слушала ее с глубокой скорбью:

Несчастие и вчуже слезы нам

В глазах родит. Ты должен бы, спартанец,

Свести ее с царевною своей

И примирить, освободив от муки.

Менелай

(рабам)

Гей... взять ее! да крепче руки спутать!

Живей, рабы...

Рабы связывают Андромаху.

Тяжелые слова

Придется ей услышать.

(К Андромахе.)

Я обманом

Тебя совлек, жена; иначе как

Тобою бы я завладел, священный

Алтарь не оскорбляя? О тебе,

430 Пожалуй, и довольно. Что ж до сына,

Царица-дочь решит, казнить иль нет

Его, а ты в чертог ступай. Забудешь

Надменностью... свободных удивлять...

Андромаха

Увы! Увы! О, ковы! О, обманы!

Менелай

Всем объявляй... Действительно, обман...

Андромаха

Иль на брегах Еврота[178] это — мудрость?

Менелай

1 ... 52 53 54 55 56 ... 319 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трагедии - Еврипид, относящееся к жанру Зарубежная драматургия / Античная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)